# Dutch translation of CDN (5.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDN (5.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "CDN integration"
msgstr "CDN-integratie"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Toegestane bestandsextensies"
msgid "simple"
msgstr "eenvoudig"
msgid "Mapping"
msgstr "Verwijzing"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Web services"
msgstr "Webservices"
msgid "advanced"
msgstr "geavanceerd"
msgid "Uses"
msgstr "Gebruikt"
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
msgid "Mapping type"
msgstr "Toewijzingstype"
msgid "CDN UI"
msgstr "CDN UI"
msgid "Administrative interface for CDN."
msgstr "Beheerinterface voor CDN."
msgid "Administer CDN configuration"
msgstr "CDN-configuratie beheren"
msgid "CDN settings"
msgstr "CDN-instellingen"
msgid "Advanced: <code>cdn.settings.yml</code>"
msgstr "Geavanceerd: <code>cdn.settings.yml</code>"
msgid "Limit by file extension"
msgstr "Beperk op basis van bestandsextensie"
msgid "all files"
msgstr "alle bestanden"
msgid ""
"Not configurable through the UI. Modify <code>cdn.settings.yml</code> "
"directly, and <a href=\":url\">import it</a>. It is safe to edit all "
"other settings via the UI."
msgstr ""
"Niet instelbaar via de UI. Pas <code>settings.yml</code> rechtstreeks "
"aan, en <a href=\":url\">importeer de configuratie</a>. Het is veilig "
"om alle andere instellingen via de interface aan te passen."
msgid "A single CDN domain."
msgstr "Een enkel CDN-domein."
msgid "A CDN domain."
msgstr "Een CDN-domein."
msgid "CDN status"
msgstr "CDN-status"
msgid "File URL to CDN mapping"
msgstr "Bestands-URL naar CDN-mapping"
msgid "Serves files (CSS, JS, images …) from a CDN."
msgstr "Bestanden (CSS, JS, afbeeldingen …) vanaf een CDN laden."
msgid "Serve files from CDN"
msgstr "Bestanden vanaf CDN laden"
msgid "Forever cacheable files"
msgstr "Eeuwig cachebare bestanden"
msgid "Make files cacheable forever"
msgstr "Maak bestanden eeuwig cachebaar"
msgid "Forever cacheable files — configuration"
msgstr "Eeuwig te cachen bestanden — instellingen"
msgid "Forever cacheable files — status"
msgstr "Eeuwig te cachen bestanden — status"
msgid ""
"Because a CDN automatically serves files from the location that is "
"closest to the end user, files can be downloaded by end users faster. "
"It can be faster in two ways: downloads start faster (lower latency) "
"and downloads complete faster (higher bandwidth)."
msgstr ""
"Omdat een CDN de bestanden automatisch aanbied vanaf een locatie die "
"het dichtst bij de eindgebruiker is, krijgt de gebruiker de bestanden "
"sneller. Het kan op twee manieren sneller zijn: downloads starten "
"sneller (lagere latency) en downloads voltooien sneller (hogere "
"bandbreedte)."
msgid "Reducing server load & costs"
msgstr "Verminderen van server belasting & kosten"
msgid ""
"By letting a CDN serve files instead of your webserver(s), it is "
"possible to significantly reduce the load on your server and its "
"costs. Note that it may just as well end up costing more — it "
"depends on pricing of the CDN and your server(s)."
msgstr ""
"Door een CDN bestanden te laten aanbieden in plaats van de "
"webserver(s), is het mogelijk om de belasting en de kosten van de "
"server significant te verlagen. Of de kosten ook werkelijk dalen hangt "
"af van de prijzen van de gebruikte CDN en de webserver(s)."
msgid "all files except CSS+JS"
msgstr "alle bestanden behalve CSS+JS"
msgid "some files"
msgstr "sommige bestanden"
msgid ""
"The provided domain %domain is not valid. Provide a hostname like "
"<samp>cdn.com</samp> or <samp>cdn.example.com</samp>. IP addresses and "
"ports are also allowed."
msgstr ""
"Het opgegeven domein %domain is niet geldig. Geef een hostname op, "
"zoals <samp>cdn.com</samp> of <samp>cdn.example.com</samp>. "
"IP-adressen en porten zijn ook toegestaan."
msgid "Negated conditions"
msgstr "Omgekeerde voorwaarden"
