# Indonesian translation of Castorcito (1.2.1-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.1-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
msgid "Help text"
msgstr "Teks bantuan"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Add category"
msgstr "Tambah kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
msgid "settings"
msgstr "pengaturan"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Field type"
msgstr "Jenis bidang isian"
msgid "Fields"
msgstr "Bidang isian"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
msgid "Link text"
msgstr "Teks tautan"
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
msgid "Text field"
msgstr "Bidang isian teks"
msgid "No results found."
msgstr "Tidak ada hasil"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
msgid "width"
msgstr "lebar"
msgid "height"
msgstr "tinggi"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Ekstensi berkas yang diperbolehkan"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgid "Add another item"
msgstr "Tambahkan item lain"
msgid "Allowed values"
msgstr "Nilai diizikan"
msgid "Autoplay"
msgstr "Putar otomatis"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Singkronkan"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Intruksi untuk ditampilkan kepada pengguna dibawah field ini pada form "
"penyuntingan. <br />Tag HTML yang diijinkan:@tags"
msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "Use default"
msgstr "Gunakan bawaan"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Berkas %name tidak dapat diunggah"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Berkas tidak bisa diunggah."
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama sistem untuk jens konten hanya boleh berisi huruf kecil, angka "
"dan garis bawah."
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Judul digunakan sebagai balon tip ketika pengguna mengarahkan kursor "
"diatas gambar."
msgid "Text format"
msgstr "Format teks"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Pilih tipe field -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Ukuran berkas maksimum"
msgid "Alternative text"
msgstr "Teks alternatif"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Nilai minimum yang diizinkan pada bidang ini. Biarkan kosong untuk tak "
"ada minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Nilai maksimum yang diizinkan pada bidang ini. Biarkan kosong tanpa "
"batas maksimal."
msgid "Required field"
msgstr "Jadikan isian wajib"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Aktifkan isian <em>Alt</em>"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Aktifkan isial <em>Judul</em>"
msgid "Date type"
msgstr "Jenis tanggal"
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "None (original image)"
msgstr "Tidak ada (gambar asli)"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Bobot dari @number row"
msgid "Component name"
msgstr "Nama komponen"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Bundel entitas"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atribut tautan"
msgid "Entity reference"
msgstr "Rujukan entitas"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Dimensi maksimum"
msgid "Checked"
msgstr "Terpilih"
msgid "<em>Alt</em> field required"
msgstr "Bidang <em>Alt</em> dibutuhkan"
msgid "<em>Title</em> field required"
msgstr "Bidang <em>Judul</em> dibutuhkan"
msgid "Upload directory"
msgstr "Direktori unggahan"
msgid "Formatted text"
msgstr "Teks berformat"
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..."
msgid "Date only"
msgstr "Hanya tanggal"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Pilih format untuk menampilkan tanggal. Pastikan untuk menetapkan "
"format yang sesuai untuk bidang, misalnya menghilangkan waktu untuk "
"bidang yang hanya memiliki tanggal."
msgid "Allow link text"
msgstr "Izinkan teks tautan"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"Tidak dapat menekstrak isi file tar. Pesan kesalahan adalah "
"<em>@message</em>"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Direktori relatif terhadap direktori file Drupal tempat upload gambar "
"akan disimpan."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jika ini dibiarkan kosong, maka ukuran berkas akan dibatasi sesuai "
"ukuran unggah maksimum (@size) PHP."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Gambar yang lebih besar dari dimensi ini akan diperkecil."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Label \"On\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Label \"Off\""
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Jenis yang diizinkan: @extensions."
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "Membuat bidang ini dibutuhkan dianjurkan."
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"Atribut judul digunakan sebagai tip yang muncul saat kursor mouse "
"berada di atas gambar. Enabling this field is not recommended as it "
"can cause problems with screen readers."
msgid "Configuration archive"
msgstr "Arsip konfigurasi"
msgid "@size limit."
msgstr "batasnya @size."
msgid "Set default value"
msgstr "Mengatur nilai default"
msgid "Field to reference other content."
msgstr "Kolom untuk referensi konten lainnya."
