# Persian, Farsi translation of Castorcito (1.2.1-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.1-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Help text"
msgstr "متن راهنما"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Add category"
msgstr "افزودن دسته"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Field type"
msgstr "نوع فیلد"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Overridden"
msgstr "رونویسی"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Display options"
msgstr "گزینه‌های نمایش"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Model"
msgstr "مدل"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Directory"
msgstr "دایرکتوری"
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"
msgid "Link text"
msgstr "متن پیوند"
msgid "Provider"
msgstr "ارائه‌دهنده"
msgid "Override"
msgstr "بازنویسی"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "Option"
msgstr "انتخاب"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Text field"
msgstr "فیلد متنی"
msgid "Controls"
msgstr "کنترل‌ها"
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"
msgid "Duplicate"
msgstr "تکرار"
msgid "width"
msgstr "عرض"
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "Webform"
msgstr "فرم ساز"
msgid "Default value"
msgstr "مقدار پیش‌فرض"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Add another item"
msgstr "افزودن آیتم دیگر"
msgid "Allowed values"
msgstr "مقادیر مجاز"
msgid "Autoplay"
msgstr "پخش خودکار"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"
msgid "Synchronize"
msgstr "همگام سازی"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"دستور العملی که در فرم ویرایش، زیر این "
"فیلد به کاربر نشان داده خواهد شد. <br "
"/>تگ‌های مجاز HTML: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Use default"
msgstr "استفاده از پیش‌فرض"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمی‌تواند بارگذاری "
"شود."
msgid "Boolean"
msgstr "منطقی"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"نام خواندنی توسط ماشین باید فقط حروف "
"کوچک, شامل اعداد, و خط زیر باشد."
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"این عنوان به صورت متن جایگزین هنگامی "
"که موس روی تصویر قرار می‌گیرد کاربرد "
"دارد."
msgid "Text format"
msgstr "قالب‌بندی متن"
msgid "Form settings"
msgstr "تنظیمات فرم"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- نوع فیلدی انتخاب کنید -"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"حداقل مقداری که در این فیلد مجاز خواهد "
"بود. برای نداشتن حداقل خالی بگذارید."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"حداکثر مقداری که در این فیلد مجاز "
"خواهد بود. برای نداشتن حداکثر خالی "
"بگذارید."
msgid "Required field"
msgstr "فیلد لازم"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "فیلد <em>متن جایگزین</em> را فعال کن"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "فیلد <em>عنوان</em> را فعال کن"
msgid "Date type"
msgstr "نوع تاریخ"
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid "None (original image)"
msgstr "هیچ (تصویر اصلی)"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "وزن سطر @number"
msgid "Entity reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Checked"
msgstr "بررسی شده"
msgid "Loading…"
msgstr "بارگزاری..."
