# Greek translation of Castorcito (1.2.1-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.1-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
msgid "- None -"
msgstr "- Κανένα -"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Help text"
msgstr "Κείμενο βοήθειας"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Add category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Components"
msgstr "Συστατικά"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Date format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Field type"
msgstr "Τύπος πεδίου"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Overridden"
msgstr "Έχει παρακαμφθεί"
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
msgid "Display options"
msgstr "Επιλογές προβολής"
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Link text"
msgstr "Σύνδεσμος κειμένου"
msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
msgid "Clone"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Option"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
msgid "Condition"
msgstr "Συνθήκη"
msgid "Text field"
msgstr "Πεδίο κειμένου"
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντίγραφο"
msgid "width"
msgstr "πλάτος"
msgid "height"
msgstr "ύψος"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Επιτρεπόμενες επεκτάσεις αρχείων"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Default value"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Add another item"
msgstr "Προσθήκη ενός ακόμα αντικειμένου"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "- Select -"
msgstr "- Επιλέξτε -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Συγχρονισμός"
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Οδηγίες που θα παρουσιάζονται στο "
"χρήστη κάτω από αυτό το πεδίο στη "
"φόρμα επεξεργασίας.<br />Επιτρεπόμενες "
"ετικέτες HTML: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
msgid "Entity type"
msgstr "Τύπος οντότητας"
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση προεπιλογής"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"Η αποστολή του επιλεγμένου αρχείου %name "
"δεν ήταν δυνατή."
msgid "Boolean"
msgstr "Δυαδική τιμή"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr ""
"Η αποστολή του αρχείου δεν ήταν "
"δυνατή."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Το μηχανικώς αναγνώσιμο όνομα πρέπει "
"να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, "
"αριθμούς και κάτω παύλες."
msgid "Date and time"
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Ο τίτλος εμφανίζεται σαν συμβουλή "
"όταν ο χρήστης καταδείξει την εικόνα "
"με το ποντίκι."
msgid "Text format"
msgstr "Μορφότυπος κειμένου"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Επιλέξτε έναν τύπο πεδίου -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Η ελάχιστη τιμή που θα επιτρέπεται για "
"αυτό το πεδίο. Αφήστε το κενό για να "
"μην υπάρχει ελάχιστο."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Η μέγιστη τιμή που θα επιτρέπεται για "
"αυτό το πεδίο. Αφήστε το κενό για να "
"μην υπάρχει μέγιστο."
msgid "Required field"
msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Ενεργοποίηση του πεδίου <em>Alt</em>"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Ενεργοποίηση του πεδίου <em>Title</em>"
msgid "Date type"
msgstr "Τύπος ημερομηνίας"
msgid "Image style"
msgstr "Στυλ εικόνας"
msgid "None (original image)"
msgstr "Κανένα (αρχική εικόνα)"
msgid "View mode"
msgstr "Τρόπος προβολής"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Βάρος για τη γραμμή @number"
msgid "Entity reference"
msgstr "Αναφορά οντότητας"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Μέγιστες διαστάσεις"
msgid "Checked"
msgstr "Ελέγχθηκε"
msgid "<em>Title</em> field required"
msgstr "Το πεδίο <em>Τίτλος</em> είναι απαραίτητο"
msgid "Date only"
msgstr "Μόνο ημερομηνία"
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Εικόνες με διαστάσεις μεγαλύτερες από "
"αυτές θα κλιμακώνονται σε μικρότερες "
"διαστάσεις."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Ετικέτα \"on\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Ετικέτα \"ανενεργό\""
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων: @extensions."
msgid "Configuration archive"
msgstr ""
"Αρχειοθετημένο αρχείο "
"παραμετροποίησης"
msgid "@size limit."
msgstr "Όριο @size."
