# Hebrew translation of Castorcito (1.2.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת שקופיות"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "Help text"
msgstr "טקסט עזרה"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Add category"
msgstr "הוספת קטגוריה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Visible"
msgstr "נראה"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Components"
msgstr "רכיבים"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Field type"
msgstr "סוג שדה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Up"
msgstr "עולה"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgid "Display options"
msgstr "אפשרויות תצוגה"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Directory"
msgstr "סיפרייה"
msgid "Loop"
msgstr "בלופ"
msgid "Link text"
msgstr "כותרת הקישור"
msgid "Banner"
msgstr "באנר"
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
msgid "Override"
msgstr "דריסה"
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
msgid "Down"
msgstr "יורד"
msgid "Option"
msgstr "אפשרות"
msgid "Optional"
msgstr "אופציונאלי"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
msgid "Condition"
msgstr "מצב"
msgid "Text field"
msgstr "שדה טקסט"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "width"
msgstr "רוחב"
msgid "height"
msgstr "גובה"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "סיומות קובץ מותרות"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "Select"
msgstr "בחר"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Add another item"
msgstr "הוספת עוד פריט"
msgid "Allowed values"
msgstr "ערכים מותרים"
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
msgid "Autoplay"
msgstr "הפעלה אוטומטית"
msgid "Image gallery"
msgstr "גלרית תמונות"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Synchronize"
msgstr "סינכרון"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"הנחיות לתצוגה למשתמש מתחת לשדה זה "
"בטופס העריכה.<br />תגיות HTML מותרות: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "Entity type"
msgstr "סוג ישות"
msgid "YouTube"
msgstr "יוטיוב"
msgid "Use default"
msgstr "השתמש בברירת המחדל"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ %name."
msgid "Boolean"
msgstr "בוליאני"
msgid "Vimeo"
msgstr "וימאו"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ."
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
msgid "Card"
msgstr "קלף"
msgid "Min"
msgstr "מינימלי"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"על שם המכונה להיות מורכב רק מאותיות "
"קטנות, ספרות וקווים תחתיים."
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"הכותרת הזו מופיעה כ tooltip לעיני "
"המשתמשים כאשר סמן העכבר  נמצא מעל "
"התמונה."
msgid "Text format"
msgstr "מבנה טקסט"
msgid "Form settings"
msgstr "הגדרות טופס"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- בחירת סוג שדה -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "גודל קובץ מקסימלי"
msgid "Alternative text"
msgstr "כיתוב חילופי"
msgid "Required field"
msgstr "שדה נדרש"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "אפשר טקסט אלטרנטיבי (<em>Alt</em>)"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "אפשר כותרת (<em>Title</em>)"
msgid "Image style"
msgstr "סגנון תמונה"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "משקל עבור שורה @number"
msgid "Slides"
msgstr "שקפים"
msgid "Entity reference"
msgstr "רפרנס ליישות"
msgid "Checked"
msgstr "נבדק"
msgid "Date only"
msgstr "רק תאריך"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"בחרו פורמט להצגת התאריך. ודאו שהפורמט "
"מתאים לשדה, למשל, אין טעם לבחור בפורמט "
"המציג שעה לשדה שמכיל רק תאריך."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"אם תשאירו ריק, גודל הקובץ יהיה מוגבל "
"ל@size, גודל ההעלאה המרבי של PHP בשרת זה."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "סוגים מותרים: @extensions."
msgid "@size limit."
msgstr "מוגבל ל @size."
msgid "Set default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "Enter value…"
msgstr "הזנת ערך..."
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page. Enter %nolink to "
"display link text only. Enter %button to display keyboard-accessible "
"link text only."
msgstr ""
"התחילו להקליד את הכותרת של הדף כדי "
"לבחור אותו. לחילופין ניתן להזין נתיב "
"פנימי כדוגמת %add-node or או כתובת URL "
"חיצונית כמו  %url. הזינו %front  כדי ליצור "
"קישור לדף הבית. הזינו %nolink כדי להציג רק "
"את טקסט הקישור. הזינו %button כדי להציג "
"טקסט קישור שנגיש לניווט מקלדת בלבד."
msgid "Provide a pre-filled value for the editing form."
msgstr ""
"הזינו ערך ברירת מחדל לתוכן שדה זה. השדה "
"יהיה מלא מראש בערך זה כל עוד מי שמזינים "
"את התוכן לא מחקו או שינו אותו."
