# Czech translation of Castorcito (1.2.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Quote"
msgstr "Citace"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Help text"
msgstr "Text nápovědy"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pole"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Overridden"
msgstr "Překryto"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
msgid "Override"
msgstr "Překrýt"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgid "Option"
msgstr "Možnost"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
msgid "Text field"
msgstr "Textové pole"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
msgid "width"
msgstr "šířka"
msgid "height"
msgstr "výška"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené přípony souboru"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Add another item"
msgstr "Přidat další položku"
msgid "Allowed values"
msgstr "Povolené hodnoty"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
msgid "Autoplay"
msgstr "Přehrát automaticky"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vyberte -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Pokyny, které se mají zobrazit uživateli pod daným polem při "
"úpravě obsahu. <br />Povolené HTML tagy: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Zadaný soubor %name nelze nahrát."
msgid "Boolean"
msgstr "Logická hodnota (Boolean)"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Soubor nelze nahrát."
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Strojově čitelný název může obsahovat pouze malá písmena, "
"podtržítka a čísla."
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Nadpis se používá pro vyskakovací okno, když uživatel přetáhne "
"myš na obrázek."
msgid "Text format"
msgstr "Formát textu"
msgid "Form settings"
msgstr "Nastavení formuláře"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Vyberte typ pole -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximální velikost souboru"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativní text"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimální hodnota povolená v tomto poli. Nechte prázdné, pokud si "
"nepřejete nastavit žádné minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maximální hodnota povolená v tomto poli. Nechte prázdné, pokud si "
"nepřejete nastavit žádné maximum."
msgid "Required field"
msgstr "Povinné pole"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Zapnout pole <em>Alt</em>"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Zapnout pole <em>Název</em>"
msgid "Date type"
msgstr "Typ data"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrázku"
msgid "None (original image)"
msgstr "Žádný (původní obrázek)"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazení"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Váha pro řádek @number"
msgid "Hide label"
msgstr "Skrýt popisek"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entity reference"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maximální rozměry"
msgid "Checked"
msgstr "Zaškrtnuto"
msgid "<em>Alt</em> field required"
msgstr "Povinné pole <em>Alt</em>"
msgid "Upload directory"
msgstr "Adresář pro upload"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
msgid "Date only"
msgstr "Pouze datum"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Adresář relativní vůči systému souborů Drupalu, kde budou "
"uloženy nahrané obrázky."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jestliže ponecháte prázdné, bude velikost omezena pouze "
"aktuálním limitem PHP pro upload: @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Obrázky větší než zadané rozměry budou zmenšeny se "
"zachováním poměru stran."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Popisek pro hodnotu \"zapnuto\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Popisek pro hodnotu \"vypnuto\""
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Povolené typy: @extensions."
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "Doporučuje se nastavit toto pole jako povinné."
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"Atribut title se používá jako popisek při přejetí myší přes "
"obrázek. Zapnutí tohoto pole se nedoporučuje, protože způsobuje "
"problémy čtečkám obrazovky."
msgid "@size limit."
msgstr "Limit @size."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. This is important for accessibility."
msgstr ""
"Stručný popis obrázku používaný čtečkami a zobrazený, pokud "
"se obrázek nestáhne. Důležité pro přístupnost."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. Enabling this field is recommended."
msgstr ""
"Stručný popis obrázku používaný čtečkami a zobrazený, pokud "
"se obrázek nestáhne. Zapnutí tohoto pole je doporučeno."
