# Swedish translation of Castorcito (1.0.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Quote"
msgstr "Citera"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "Help text"
msgstr "Hjälptext"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "settings"
msgstr "inställningar"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Top"
msgstr "Överst"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Field type"
msgstr "Fälttyp"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren text"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Link text"
msgstr "Länktext"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Option"
msgstr "Val"
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
msgid "Text field"
msgstr "Textfält"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Slide"
msgstr "Glida"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubblett"
msgid "width"
msgstr "bredd"
msgid "height"
msgstr "höjd"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillåtna filändelser"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Allowed values"
msgstr "Tillåtna värden"
msgid "Subtitle"
msgstr "Underrubrik"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruktioner att visa för användaren nedanför detta fält i "
"redigeringsformuläret.<br />Tillåtna HTML-taggar: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Den angivna filen %name kunde inte laddas upp."
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Video image"
msgstr "Videobild"
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Allowed formats"
msgstr "Tillåtna format"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "Titeln syns i en ruta när användaren för musen över bilden."
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Välj en fälttyp -"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Största filstorlek"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ text"
msgid "Required field"
msgstr "Obligatoriskt fält"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Aktivera fält <em>Alt</em>"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Aktivera fält <em>Title</em>"
msgid "Image style"
msgstr "Stilmall för bild"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
msgid "Image alignment"
msgstr "Position av bild"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (ursprunglig bild)"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vikt för rad @number"
msgid "Accordion item"
msgstr "Hopfällbar punkt"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Entitetspaket"
msgid "Link attributes"
msgstr "Länkattribut"
msgid "Responsive image"
msgstr "Responsiv bild"
msgid "Entity reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Största mått"
msgid "<em>Alt</em> field required"
msgstr "Fält <em>Alt</em> är obligatoriskt"
msgid "<em>Title</em> field required"
msgstr "Fält <em>Titel</em> är obligatoriskt"
msgid "Media type"
msgstr "Mediatyp"
msgid "Upload directory"
msgstr "Uppladdningskatalog"
msgid "Formatted text"
msgstr "Formaterad text"
msgid "Loading…"
msgstr "Laddar..."
msgid "Allow link text"
msgstr "Tillåt länktext"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"En katalog i förhållande till Drupals filkatalog där uppladdade "
"bilder kommer lagras."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tillåtna filtyper: @extensions."
msgid "@size limit."
msgstr "Begränsning @size."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. This is important for accessibility."
msgstr ""
"Kort beskrivning av bilden som används av skärmläsare och visas om "
"bilden inte laddas. Detta är viktigt för tillgängligheten."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. Enabling this field is recommended."
msgstr ""
"Kort beskrivning av bilden som används av skärmläsare och visas om "
"bilden inte laddas. Det är rekommenderat att aktivera detta fält."
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page. Enter %nolink to "
"display link text only. Enter %button to display keyboard-accessible "
"link text only."
msgstr ""
"Börja skriva titeln på något innehåll för att välja det. Du kan "
"också ange en intern sökväg som %add-node eller en extern URL som "
"%url. Ange %front för att länka till förstasidan. Ange %nolink för "
"att endast visa text utan länk. Ange %button för att visa text som "
"endast är tillgänglig för tangentbord."
