# Norwegian Bokmål translation of Castorcito (1.0.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Display settings"
msgstr "Visningsinnstillinger"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Quote"
msgstr "Sitat"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
msgid "Help text"
msgstr "Hjelpetekst"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Top"
msgstr "Til toppen"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Link text"
msgstr "Lenketekst"
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
msgid "Option"
msgstr "Alternativer"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfritt"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstfelt"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
msgid "width"
msgstr "bredde"
msgid "height"
msgstr "høyde"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Allowed values"
msgstr "Tillatte verdier"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
msgid "Autoplay"
msgstr "Spill av automatisk"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "- Select -"
msgstr "- Velg -"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruksjoner som skal vises til brukeren nedenfor dette feltet i "
"redigeringsskjemaet.<br />Tillate HTML-tagger: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitetstype"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Klarte ikke å laste opp fila %name."
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Accordion"
msgstr "Ekspanderbar innholdsliste"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "Tittelen brukes som verktøytips når brukeren har musa over bildet."
msgid "Text format"
msgstr "Tekstformat"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Velg en felttype -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimal filstørrelse"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid "Required field"
msgstr "Obligatorisk felt"
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Aktiver <em>Alt</em>-felt"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Aktiver <em>Title</em>-felt"
msgid "Image style"
msgstr "Bildestil"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (originalt bilde)"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsmodus"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vekt for rad @number"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Entitetspakke"
msgid "Link attributes"
msgstr "Lenke-attributter"
msgid "Responsive image"
msgstr "Responsivt bilde"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entitets-referanse"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maksimale dimensjoner"
msgid "<em>Alt</em> field required"
msgstr "<em>Alt</em>-feltet er påkrevd"
msgid "<em>Title</em> field required"
msgstr "<em>Title</em>-feltet er påkrevd"
msgid "Media type"
msgstr "Mediatype"
msgid "Upload directory"
msgstr "Katalog for opplasting"
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
msgid "Allow link text"
msgstr "Tillat lenketekst"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"En katalog relativ til Drupals filkatalog der opplastede bilder skal "
"bli lagret."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Hvis dette er tomt, så vil filstørrelsen være begrenset av PHPs "
"maksimale opplastingsstørrelse @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bilder som er større enn disse dimensjonene vil bli forminsket."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tillatte typer: @extensions."
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "Det anbefales å gjøre dette feltet påkrevd."
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"title-attributtet brukes som et verktøytips når musemarkøren peker "
"på bildet. Å aktivere dette feltet er ikke anbefalt, da det kan "
"skape problemer for skjermlesere."
msgid "@size limit."
msgstr "@size grense."
msgid "Set default value"
msgstr "Sett standardverdi"
msgid "Allowed providers"
msgstr "Tillatte tilbydere"
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. This is important for accessibility."
msgstr ""
"Kort beskrivelse av bildet som brukes av skjermlesere og vises når "
"bildet ikke er lastet inn. Dette er viktig for tilgjengelighet."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. Enabling this field is recommended."
msgstr ""
"Kort beskrivelse av bildet som brukes av skjermlesere og vises når "
"bildet ikke er lastet inn. Aktivering av dette feltet anbefales."
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page. Enter %nolink to "
"display link text only. Enter %button to display keyboard-accessible "
"link text only."
msgstr ""
"Begynn å skrive inn tittelen på en innholdselement for å velge det. "
"Du kan også angi en intern bane, som for eksempel %add-node eller en "
"ekstern URL som for eksempel %url. Skriv inn %front for å lenke til "
"forsiden. Skriv inn %nolink for å kun vise lenketekst. Skriv inn "
"%button for å kun vise lenketekst som er tilgjengelig fra tastaturet."
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Skill mellom filendelser med komma eller mellomrom. Hver filendelse "
"kan inneholde alfanumeriske tegn, '.' og '_', og skal starte og slutte "
"med et alfanumerisk tegn."
