# Russian translation of Castorcito (1.0.0-alpha5)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-31 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Help text"
msgstr "Справочный текст"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "высота"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Допустимые расширения файлов"
msgid "Allowed values"
msgstr "Допустимые значения"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Справка для пользователей по "
"использованию данного поля.<br "
"/>Доступные HTML- теги: @tags."
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Выберите тип поля -"
msgid "Form state"
msgstr "Состояние формы"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальный размер файла"
msgid "Required field"
msgstr "Обязательное поле"
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Вес строки @number"
msgid "Component name"
msgstr "Имя компонента"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Подтип сущности"
msgid "Hide label"
msgstr "Скрыть метку"
msgid "Add one more"
msgstr "Добавить ещё"
msgid "Entity reference"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Максимальные размеры"
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог загрузки"
msgid "Formatted text"
msgstr "Форматированный текст"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Путь относительно каталога файлов "
"Drupal, где будут храниться отгруженные "
"изображения."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Если данное поле оставить пустым, "
"тогда размер файла будет ограничен "
"максимальным размером отгружаемого "
"файла в PHP, который равен @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Изображения, превышающие данные "
"размеры, будут уменьшены."
msgid "Allowed providers"
msgstr "Разрешённые провайдеры"
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Разделяйте расширения запятой или "
"пробелом. Каждое расширение может "
"содержать буквенно-цифровые символы, "
"символы \".\", \"_\" и должно начинаться и "
"заканчиваться буквенно-цифровым "
"символом."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Разрешённые текстовые форматы"
msgid ""
"Select the allowed text formats. If no formats are selected, all "
"available text formats will be displayed to the user."
msgstr ""
"Выберите разрешённые форматы текста. "
"Если ни одного формата не выбрано, то "
"все доступные форматы будут "
"отображаться пользователю."
msgid "Field to reference other content."
msgstr "Поле для связи с другим контентом."
