# German translation of Castorcito (1.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Container"
msgstr "Ordner"
msgid "Help text"
msgstr "Hilfetext"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "width"
msgstr "Breite"
msgid "height"
msgstr "Höhe"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zulässige Dateiendungen"
msgid "Allowed values"
msgstr "Zulässige Werte"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Eine Hilfestellung, die dem Benutzer unter diesem Feld im "
"Eingabeformular angezeigt wird.<br />Zulässige HTML-Tags: @tags"
msgid "Add component"
msgstr "Komponente hinzufügen"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Block reference"
msgstr "Block reference"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Feldtyp auswählen -"
msgid "Form state"
msgstr "Formularstatus"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximale Dateigröße"
msgid "Required field"
msgstr "Pflichtfeld"
msgid "Edit component"
msgstr "Komponente bearbeiten"
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Reihenfolge für Zeile @number"
msgid "Component name"
msgstr "Komponentenname"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Entitätssubtyp"
msgid "Hide label"
msgstr "Beschriftung ausblenden"
msgid "Add one more"
msgstr "Einen weiteren hinzufügen"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entitätsreferenzierung"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maximale Abmessungen"
msgid "Upload directory"
msgstr "Upload-Verzeichnis"
msgid "Formatted text"
msgstr "Formatierter Text"
msgid "Max size"
msgstr "Maximal Größe"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis relativ zum Dateiverzeichnis von Drupal, in dem "
"hochgeladene Bilder gespeichert werden."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, wird die Dateigröße durch das "
"PHP-Maximum von @size für Uploads begrenzt."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bilder mit größeren Abmessungen werden verkleinert."
msgid "Allowed Providers"
msgstr "Erlaubte Anbieter"
msgid ""
"Restrict users from entering information from the following providers. "
"If none are selected any video provider can be used."
msgstr ""
"Die Verwendung folgender Anbieter durch Benutzer verbieten. Wenn kein "
"Anbieter ausgewählt wird können alle Anbieter verwendet werden."
msgid "List text"
msgstr "Text Auflisten"
msgid "Allowed providers"
msgstr "Erlaubte Anbieter"
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Trennen Sie Erweiterungen mit einem Komma oder Leerzeichen. Jede "
"Erweiterung kann alphanumerische Zeichen, '.', und '_' enthalten und "
"sollte mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen und enden."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Erlaubte Textformate"
msgid ""
"Select the allowed text formats. If no formats are selected, all "
"available text formats will be displayed to the user."
msgstr ""
"Wählen Sie die zulässigen Textformate aus. Wenn keine Formate "
"ausgewählt werden, werden dem Benutzer alle verfügbaren Textformate "
"angezeigt."
msgid "Field to reference other content."
msgstr "Ein Feld zur Referenzierung anderer Inhalte."
