# French translation of Castorcito (1.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
msgid "width"
msgstr "largeur"
msgid "height"
msgstr "hauteur"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichier autorisées"
msgid "Allowed values"
msgstr "Valeurs autorisées"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instructions à présenter à l'utilisateur sous ce champ, dans le "
"formulaire de modification.<br />Balises HTML autorisées : @tags"
msgid "Add component"
msgstr "Ajouter un composant"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Block reference"
msgstr "Block reference"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Choisir un type de champ -"
msgid "Form state"
msgstr "Etat de formulaire"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Taille maximum de fichier"
msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"
msgid "Edit component"
msgstr "Modifier un composant"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Poids pour la ligne @number"
msgid "Component name"
msgstr "Nom du composant"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Sous-type de l'entité"
msgid "Hide label"
msgstr "Cacher l'étiquette"
msgid "Entity reference"
msgstr "Référence à une entité"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Dimensions maximun"
msgid "Upload directory"
msgstr "Répertoire de transfert"
msgid "Formatted text"
msgstr "Texte mis en forme"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Un répertoire relatif au répertoire des fichiers de Drupal où "
"seront stockées les images transférées."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Si ce champ est laissé vide, la taille des fichiers sera limitée par "
"la taille de transfert maximale de PHP, soit @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Les images plus grandes que ces dimensions seront réduites."
msgid "Allowed providers"
msgstr "Fournisseurs autorisés"
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Séparer les extensions par une virgule ou une espace. Chaque "
"extension peut contenir des caractères alphanumériques, '.' et '_', "
"et devrait commencer et s'achever par un caractère alphanumérique."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Formats de texte autorisés"
msgid ""
"Select the allowed text formats. If no formats are selected, all "
"available text formats will be displayed to the user."
msgstr ""
"Choisir les formats de texte autorisés. Si aucun format n'est "
"sélectionné, tous les formats de texte disponibles seront affichés "
"à l'utilisateur."
msgid "Field to reference other content."
msgstr "Champ pour référencer un autre contenu."
