# Portuguese, Brazil translation of Castorcito (1.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Add button label"
msgstr "Adicionar rótulo do botão"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto puro"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "width"
msgstr "largura"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de arquivo permitidas"
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instruções para apresentar ao usuário abaixo deste campo no "
"formulário de edição.<br />Tags HTML permitidas:@tags"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Block reference"
msgstr "Referência a bloco"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selecione um tipo de campo -"
msgid "Form state"
msgstr "Estado do formulário"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo"
msgid "Required field"
msgstr "Campo obrigatório"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Peso para linha @number"
msgid "Component name"
msgstr "Nome do componente"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Pacote de entidades"
msgid "Hide label"
msgstr "Ocultar rótulo"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referência de entidade"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Dimensões máximas"
msgid "Upload directory"
msgstr "Diretório para envio de arquivos"
msgid "Formatted text"
msgstr "Texto formatado"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Um diretório relativo ao diretório de arquivos do Drupal no qual as "
"imagens transferidas por upload serão armazenadas."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Se for deixado vazio, então, o tamanho do arquivo será limitado pelo "
"tamanho máximo de upload PHP igual a @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Imagens maiores que essas dimensões serão reduzidas."
msgid "Allowed providers"
msgstr "Provedores permitidos"
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Separe extensões com vírgula ou espaço. Cada extensão pode conter "
"caracteres alfanuméricos, '.', e '_', e deve começar e terminar com "
"um caractere alfanumérico."
msgid "Allowed text formats"
msgstr "Formatos de texto permitidos"
msgid ""
"Select the allowed text formats. If no formats are selected, all "
"available text formats will be displayed to the user."
msgstr ""
"Selecione os formatos de texto permitidos. Se nenhum formato for "
"selecionado, todos os formatos de texto disponíveis serão exibidos "
"para o usuário."
msgid "Field to reference other content."
msgstr "Campo para referenciar outro conteúdo."
