# Russian translation of CAS (8.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (8.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CAS Login"
msgstr "CAS Вход"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные параметры"
msgid "Email attribute"
msgstr "Атрибут Email"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "User Accounts"
msgstr "Пользователи"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgid "Role(s)"
msgstr "Роли"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Произошла ошибка во время обработки "
"%error_operation с аргументами: @arguments"
msgctxt "Validation"
msgid "Password required for protected field change"
msgstr ""
"Для изменения защищённых полей "
"требуется пароль"
msgid ""
"There was a problem validating your login, please contact a site "
"administrator."
msgstr ""
"Возникла проблема с проверкой вашего "
"логина, обратитесь к администратору "
"сайта."
msgid "User Account Handling"
msgstr ""
"Обработка учётных записей "
"пользователей"
msgid ""
"Prevents CAS users from changing their Drupal password by removing the "
"password fields on the user profile form and disabling the \"forgot "
"password\" functionality. Admins will still be able to change Drupal "
"passwords for CAS users."
msgstr ""
"Запрещает пользователям CAS менять "
"свой пароль Drupal, удаляя поля пароля в "
"форме профиля пользователя и отключая "
"функцию «забыли пароль». "
"Администраторы по-прежнему смогут "
"менять пароли Drupal для пользователей "
"CAS."
msgid ""
"Prevents CAS users from changing their email by disabling the email "
"field on the user profile form. Admins will still be able to change "
"email addresses for CAS users. Note that Drupal requires a user enter "
"their current password before changing their email, which your users "
"may not know. Enable the restricted password management feature above "
"to remove this password requirement."
msgstr ""
"Запрещает пользователям CAS менять "
"свой адрес электронной почты, "
"отключив поле электронной почты в "
"форме профиля пользователя. "
"Администраторы по-прежнему смогут "
"изменять адреса электронной почты "
"пользователей CAS. Обратите внимание, "
"что Drupal требует от пользователя ввода "
"текущего пароля перед изменением "
"адреса электронной почты, о чем ваши "
"пользователи могут не знать. Включите "
"функцию ограниченного управления "
"паролями, описанную выше, чтобы "
"удалить требование ввода пароля."
msgid ""
"When enabled, users that log out of your Drupal site will then be "
"logged out of your CAS server as well. This is done by redirecting the "
"user to the CAS logout page."
msgstr ""
"Если эта функция включена, "
"пользователи, которые выходят из "
"вашего сайта Drupal, также будут выходить "
"из вашего CAS-сервера. Это делается "
"путем перенаправления пользователя "
"на страницу выхода из CAS."
msgid "Enable single log out?"
msgstr "Включить единый выход?"
msgid "Max lifetime of session mapping data"
msgstr ""
"Максимальное время жизни данных "
"сопоставления сеансов"
msgid "Initialize this client as a proxy?"
msgstr ""
"Инициализировать этот клиент как "
"прокси?"
msgid ""
"Choose an appropriate option for verifying the SSL/TLS certificate of "
"your CAS server."
msgstr ""
"Выберите подходящий вариант проверки "
"сертификата SSL/TLS для вашего CAS-сервера."
msgid ""
"Verify using your web server's default certificate authority (CA) "
"chain."
msgstr ""
"Проверять, используя цепочку центров "
"сертификации (CA) вашего веб-сервера по "
"умолчанию."
msgid "Do not verify. (Note: this should NEVER be used in production.)"
msgstr ""
"Не проверять. (Примечание: это НИКОГДА "
"не следует использовать на \"боевом\" "
"сервере)"
msgid ""
"This module makes HTTP requests to your CAS server and, if configured "
"as a proxy, to a proxied service. This value determines the maximum "
"amount of time to wait on those requests before canceling them."
msgstr ""
"Этот модуль отправляет HTTP-запросы к "
"вашему CAS-серверу и, если он настроен "
"как прокси, к прокси-службе. Это "
"значение определяет максимальное "
"время ожидания этих запросов перед их "
"отменой."
msgid ""
"The requested account is associated with CAS and its password cannot "
"be managed from this website."
msgstr ""
"Запрошенная учетная запись связана с "
"CAS, и ее паролем невозможно управлять с "
"этого веб-сайта."
msgid "Drupal logout triggers CAS logout"
msgstr "Выход из Drupal вызывает выход из CAS"
msgid "Log out destination"
msgstr "Место назначения после выхода"
msgid "CAS Protocol version"
msgstr "Версия протокола CAS"
msgid ""
"The CAS protocol version your CAS server supports. If unsure, ask your "
"CAS server administrator."
msgstr ""
"Версия протокола CAS, которую "
"поддерживает ваш сервер CAS. Если вы не "
"уверены, обратитесь к администратору "
"сервера CAS."
msgid ""
"HTTP protocol type of the CAS server. WARNING: Do not use HTTP on "
"production environments!"
msgstr ""
"Тип протокола HTTP CAS-сервера. ВНИМАНИЕ: "
"не используйте HTTP в производственных "
"средах!"
msgid ""
"If the CAS server paths (like /login) are not at the root of the host, "
"specify the base path (e.g., /cas)."
msgstr ""
"Если пути сервера CAS (например, /login) не "
"находятся в корне хоста, укажите "
"базовый путь (например, /cas)."
msgid ""
"Verify using a specific CA certificate. Use the field below to provide "
"path (recommended)."
msgstr ""
"Проверять, используя определенный "
"сертификат CA. Укажите путь в поле ниже "
"(рекомендуется)."
msgid "Prevent normal login for CAS users (recommended)"
msgstr ""
"Запретить обычный вход в систему для "
"пользователей CAS (рекомендуется)"
msgid ""
"Prevents any user associated with CAS from authenticating using the "
"normal login form. If attempted, users will be presented with an error "
"message and a link to login via CAS instead."
msgstr ""
"Предотвращает аутентификацию любого "
"пользователя, связанного с CAS, с "
"использованием обычной формы входа, "
"при её использовании пользователям "
"будет предоставлено сообщение об "
"ошибке и ссылка для входа через CAS."
msgid "Restrict password management (recommended)"
msgstr ""
"Ограничить управление паролями "
"(рекомендуется)"
msgid "Restrict email management (recommended)"
msgstr ""
"Ограничить управление электронной "
"почтой (рекомендуется)"
msgid "Automatically register users"
msgstr ""
"Автоматически регистрировать "
"пользователей"
msgid "Ticket validation failure"
msgstr "Ошибка проверки билета"
msgid ""
"During the CAS authentication process, the CAS server provides Drupal "
"with a \"ticket\" which is then exchanged for user details (e.g. "
"username and other attributes). This message will be displayed if "
"there is a problem during this process."
msgstr ""
"Во время процесса аутентификации CAS "
"сервер CAS предоставляет Drupal «билет», "
"который затем обменивается на данные "
"пользователя (например, имя "
"пользователя и другие атрибуты). Это "
"сообщение будет отображаться, если во "
"время этого процесса возникнет "
"проблема."
msgid "Denied login"
msgstr "Отказано в входе"
msgid ""
"Displayed when some other module (like CAS Attributes) denies login of "
"a user."
msgstr ""
"Отображается, когда какой-либо другой "
"модуль (например, атрибуты CAS) "
"запрещает вход пользователя в "
"систему."
msgid "Local account is blocked"
msgstr ""
"Локальная учётная запись "
"заблокирована"
msgid ""
"Displayed when the Drupal user account belonging to the user logging "
"in via CAS is blocked."
msgstr ""
"Отображается, когда учётная запись "
"пользователя Drupal, принадлежащая "
"пользователю, вошедшему в систему "
"через CAS, заблокирована."
msgid "Local account username already exists"
msgstr ""
"Имя пользователя локальной учётной "
"записи уже существует"
msgid ""
"Displayed when automatic registraton of new user fails because an "
"existing Drupal user is using the same username."
msgstr ""
"Отображается, когда автоматическая "
"регистрация нового пользователя не "
"удалась, поскольку существующий "
"пользователь Drupal использует то же имя "
"пользователя."
msgid ""
"You do not have access to log in to this website. Please contact a "
"site administrator if you believe you should have access."
msgstr ""
"У вас нет доступа для входа на этот "
"сайт. Пожалуйста, свяжитесь с "
"администратором сайта, если вы "
"считаете, что вам нужен доступ."
msgid ""
"Your account is blocked or has not been activated. Please contact a "
"site administrator."
msgstr ""
"Ваша учётная запись заблокирована или "
"не активирована. Пожалуйста, "
"свяжитесь с администратором сайта."
msgid ""
"An account on this website with your username already exists. Please "
"contact a site administrator."
msgstr ""
"Учётная запись на этом сайте с вашим "
"именем пользователя уже существует. "
"Пожалуйста, свяжитесь с "
"администратором сайта."
