# Ukrainian translation of CAS (3.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (3.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CAS Login"
msgstr "CAS вхід"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Hostname"
msgstr "Назва хоста"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Email attribute"
msgstr "Атрибут Email"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "User Accounts"
msgstr "Облікові записи"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Час з'єднання вичерпався"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
msgid "2 hours"
msgstr "2 години"
msgid "3 hours"
msgstr "3 години"
msgid "6 hours"
msgstr "6 годин"
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
msgid "24 hours"
msgstr "24 години"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
msgid "Role(s)"
msgstr "Роль(ролі)"
msgid "Error Handling"
msgstr "Обробка помилок"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Хто може реєструвати облікові записи?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr ""
"Відвідувачі, але потрібне схвалення "
"адміністратора"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your email "
"address."
msgstr ""
"Дякуємо за запит на створення "
"облікового запису. Ваш обліковий "
"запис наразі очікує на перевірку "
"адміністратором сайту.<br />Тим часом на "
"вашу електронну адресу надіслано "
"вітальне повідомлення з подальшими "
"вказівками."
msgctxt "Validation"
msgid "Password required for protected field change"
msgstr ""
"Для зміни захищеного поля необхідний "
"пароль"
