# German translation of CAS (2.3.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (2.3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CAS Login"
msgstr "CAS-Anmeldung"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "CAS settings"
msgstr "CAS-Einstellungen"
msgid "Email attribute"
msgstr "E-Mail-Attribut"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
msgid "Role(s)"
msgstr "Rolle(n)"
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total verarbeitet"
msgid "Proxy"
msgstr "Vertretung"
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
msgid "Error messages"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten von %error_operation mit Argumenten: "
"@arguments"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Wer kann Benutzerkonten anlegen?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr ""
"Besucher dürfen Konten anlegen, diese müssen aber abschließend "
"durch einen Administrator freigeschaltet werden."
msgid "9 hours"
msgstr "9 Stunden"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your email "
"address."
msgstr ""
"Danke für Ihren Antrag auf ein Benutzerkonto. Ihr Konto wartet "
"derzeit auf Genehmigung durch den Website-Administrator.<br />In der "
"Zwischenzeit wurde eine Willkommensnachricht mit weiteren Hinweisen an "
"Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
msgctxt "Validation"
msgid "Password required for protected field change"
msgstr "Ein Passwort wird benötigt um Änderungen am Feld zu verhindern"
msgid "/user/login"
msgstr "/user/login"
msgid "Unable to load user: !user"
msgstr "Benutzer kann nicht geladen werden: !user"
msgid "HTTP (non-secure)"
msgstr "HTTP (nicht sicher)"
msgid "HTTPS (secure)"
msgstr "HTTPS (sicher)"
