# Persian, Farsi translation of CAPTCHA (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "Form ID"
msgstr "شناسه‌ی فرم"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "normal"
msgstr "معمولی"
msgid "Code length"
msgstr "طول کد"
msgid "Font size"
msgstr "اندازه فونت"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "کارکترهای مورد استفاده در کد"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"فهرست کاراکترهای مورد استفاده نباید "
"شامل کاراکتر فاصله باشد."
msgid "Math question"
msgstr "سوال ریاضی"
msgid "change"
msgstr "تغییر"
msgid "Log wrong responses"
msgstr "ثبت پاسخ‌های اشتباه"
msgid "Code settings"
msgstr "تنظیمات کد"
msgid "Font settings"
msgstr "تنظیمات فونت"
msgid "small"
msgstr "کوچک"
msgid "large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA ی تصویری"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "چه کدی در تصویر می‌بینید؟"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "یک CAPTCHA مبتنی بر تصویر را ارائه می‌دهد."
msgid "Enable statistics"
msgstr "فعال کردن آمار"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Fonts"
msgstr "فونت‌ها"
msgid "Uri"
msgstr "آدرس"
msgid "extra large"
msgstr "خیلی بزرگ"
msgid "Color and image settings"
msgstr "تنظیمات تصویر و رنگ"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - کم"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - زیاد"
msgid "No TrueType support"
msgstr "عدم پشتیبانی از TrueType"
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "پیش‌نمایش فونت @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "پیش‌نمایش فونت داخلی"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "شما باید حداقل یک فونت را انتخاب کنید"
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr ""
"کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را "
"وارد کنید."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"For efficiency, the positions of the CAPTCHA elements in each of the "
"configured forms are cached. Most of the time, the structure of a form "
"does not change and it would be a waste to recalculate the positions "
"every time. Occasionally however, the form structure can change (e.g. "
"during site building) and clearing the CAPTCHA placement cache can be "
"required to fix the CAPTCHA placement."
msgstr ""
"برای بازدهی، مکان المان CAPTCHA درهر یک از "
"فرم‌های پیکربندی شده در حافظه موقت "
"ذخیره می‌شود. در اکثر اوقات، ساختار "
"فرم‌ها تغییر نمی‌کند و محاسبه مجدد "
"مکان هر دفعه، هدر دادن بی‌جهت منابع  "
"خواهد بود. اگرچه گاهی اوقات ساختار فرم "
"می‌تواند تغییر کند (برای مثال در حین "
"ساخت سایت) و پاک کردن حافظه موقت جایگاه "
"قرارگیری CAPTCHA می‌تواند برای تصحیح "
"موقعیت آن در فرم الزامی باشد."
msgid "Clear the CAPTCHA placement cache"
msgstr "پاک کردن حافظه موقت مکان قرارگیری CAPTCHA"
msgid "The CAPTCHA settings have been saved."
msgstr "تنظیمات CAPTCHA ذخیره شد."
msgid "Cleared the CAPTCHA placement cache."
msgstr "حافظه موقت مکان قرارگیری CAPTCHA پاک شد."
msgid "The CAPTCHA type to use for this form."
msgstr "نوع CAPTCHA مورد استفاده برای این فرم."
