# Polish translation of Campaign Monitor (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Monitor (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subscribers"
msgstr "Członkowie"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zachowane"
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
msgid "Node Types"
msgstr "Typy węzłów"
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknięcia"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "List name"
msgstr "Nazwa listy"
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Process queue"
msgstr "Kolejka procesów"
msgid "Custom fields"
msgstr "Pola własne"
msgid "Subscribed"
msgstr "Dodane do subskrypcji"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanie"
msgid "This week"
msgstr "Ten tydzień"
msgid "This month"
msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Reset queue"
msgstr "Resetuj kolejkę"
msgid "Subscription type"
msgstr "Typ subskrypcji"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "@view: @display"
msgstr "@view: @display"
msgid "Update subscriptions"
msgstr "Aktualizacja subskrypcji"
msgid "Clear cached data"
msgstr "Usuń dane z pamięci podręcznej"
msgid "Address 2"
msgstr "Adres c.d."
msgid "Address 1"
msgstr "Adres"
msgid "Library path"
msgstr "Ścieżka biblioteki"
msgid "Custom Settings"
msgstr "Własne ustawienia"
msgid "View mode"
msgstr "Tryb widoku"
msgid "Emails sent"
msgstr "Wysłane emaile"
msgid "@mergevar"
msgstr "@mergevar"
