# Hungarian translation of Campaign Kit (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Kit (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Background Image"
msgstr "Háttérkép"
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Configuration saved."
msgstr "A beállítások el lettek mentve."
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Campaign ID"
msgstr "Kampány azonosítója"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Frequency"
msgstr "Gyakoriság"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End date"
msgstr "Végdátum"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Goal"
msgstr "Célkitűzés"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Ranglista"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Stripe"
msgstr "Csíkozás"
msgid "Create new revision"
msgstr "Új változat készítése"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Short description"
msgstr "Rövid leírás"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title változatai"
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
msgid "Teams"
msgstr "Csapatok"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Cím sor 2"
msgid "Donation"
msgstr "Adomány"
msgid "Payment Status"
msgstr "Fizetési állapot"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title %date dátumú változata"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan visszaállítható?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan törölhető?"
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Thank You"
msgstr "Köszönjük"
msgid "Header image"
msgstr "Fejléc kép"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Debug mode"
msgstr "Hibakereső mód"
msgid "Credit card"
msgstr "Bankkártya"
msgid "Badges"
msgstr "Kitűzők"
msgid "Please select"
msgstr "Választás szükséges"
msgid "Thank you"
msgstr "Köszönjük"
msgid "Donations"
msgstr "Adományok"
msgid "No content available."
msgstr "Nincs elérhető tartalom."
msgid "Select amount"
msgstr "Összeg kiválasztása"
msgid "One-time"
msgstr "Egy alkalommal"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Összes korábbi változat törlése"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date napon készült változat másolata."
msgid "Address 2"
msgstr "Cím 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Cím 1"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuális változat"
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
msgid "Notification Email"
msgstr "Értesítő email"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "Badge image"
msgstr "Jelvény képe"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Változat fordítása érintve"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Azt jelöli, hogy a fordítás utolsó módosítása a jelenlegi "
"változathoz tartozik."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date időpontban @username által"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title @langname nyelvű változatai"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Biztosan vissza legyen állítva @language fordítás a %revision-date "
"időpontban használt változatra?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Fordítások között megosztott tartalom visszaállítása"
