# Occitan translation of Campaign Kit (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Kit (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Closed"
msgstr "Tampat"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Open"
msgstr "Dobèrt"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuracion enregistrada."
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgid "Start date"
msgstr "Data de començament"
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Both"
msgstr "Los dos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "First Name"
msgstr "Prenom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom d'Ostal"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Postal code"
msgstr "Còde postal"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear una revision novèla"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisions per « %title »"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Team"
msgstr "Equipa"
msgid "Team Name"
msgstr "Nom de l'equipa"
msgid "Teams"
msgstr "Equipas"
msgid "Donation"
msgstr "Don"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revision de %title del %date"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Postal Code"
msgstr "Còde Postal"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz tornar a la version del %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la version del %revision-date ?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "Debug mode"
msgstr "Mòde debug"
msgid "Donations"
msgstr "Dons"
msgid "No content available."
msgstr "Pas cap de contengut disponible."
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar la version del %date."
msgid "Image style"
msgstr "Estil d'imatge"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
