# Dutch translation of Campaign Kit (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Kit (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
msgid "Campaign ID"
msgstr "campagne-ID"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Goal"
msgstr "Doel"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Stripe"
msgstr "Streep"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Short description"
msgstr "Korte beschrijving"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisies van %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"
msgid "Teams"
msgstr "Ploegen"
msgid "Team ID"
msgstr "Ploeg-ID"
msgid "Donation"
msgstr "Gift"
msgid "Payment Status"
msgstr "Betaalstatus"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisie van %title van %date"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Weet u zeker dat u de revisie van %revision-date wil terugzetten?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Weet u zeker dat u de revisie van %revision-date wilt verwijderen?"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Thank You"
msgstr "Bedankt"
msgid "Header image"
msgstr "Kopafbeelding"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug modus"
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
msgid "Please select"
msgstr "Maak een keuze"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Alle revisies verwijderen"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Your information"
msgstr "Uw gegevens"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie van de revisie van %date."
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
msgid "Add Team"
msgstr "Team"
msgid "Current revision"
msgstr "Huidige revisie"
msgid "Image style"
msgstr "Afbeeldingsstijl"
msgid "Mr."
msgstr "Dhr."
msgid "Ms."
msgstr "Mevr."
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel op Facebook"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Days left"
msgstr "Dagen resterend"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisie beïnvloed door vertaling"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Geeft aan of de laatste wijziging van een vertaling bij de huidige "
"revisie hoort."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date door @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisies voor %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de vertaling in het @language wilt terugzetten naar "
"de versie van %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Inhoud terugzetten die gedeeld wordt tussen vertalingen"
