# Spanish translation of Campaign Kit (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Kit (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Pathauto"
msgstr "Alias automático de ruta"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Leaderboard"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Stripe"
msgstr "Franja"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nueva revisión"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisiones para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
msgid "Team Name"
msgstr "Nombre de equipo"
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"
msgid "Donation"
msgstr "Donación"
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
msgid "Payment Status"
msgstr "Estado de pago"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisión de %title de %date"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea volver a la revisión de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de depuración"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Please select"
msgstr "Seleccione por favor"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "One-time"
msgstr "Una sóla vez"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Borrar todas las revisiones"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia de la revisión de %date."
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imagen"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalles del pago"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Badge image"
msgstr "Imagen de credencial"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisión de traducción está afectado"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indica si la última edición de una traducción pertenece a la "
"revisión actual."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date por @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisión para %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea revertir la traducción de @language a la "
"revisión de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Revertir contenido compartido entre traducciones"
