# Russian translation of Calendar View (2.1.9)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar View (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Sunday"
msgstr "воскресенье"
msgid "Monday"
msgstr "понедельник"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
msgid "Thursday"
msgstr "четверг"
msgid "Friday"
msgstr "пятница"
msgid "Saturday"
msgstr "суббота"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Authored on"
msgstr "Создан в"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Подстановочные шаблоны"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "User registration"
msgstr "Регистрация пользователей"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Examples:"
msgstr "Пример:"
msgid "Jump to"
msgstr "Перейти на"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Invalid date format."
msgstr "Неверный формат даты."
msgid "Published status"
msgstr "Статус публикации"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument заголовок"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument ввод"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Поиск материалов и управление ими"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid ""
"You may use field tokens from as per the \"Replacement patterns\" used "
"in \"Rewrite the output of this field\" for all fields."
msgstr ""
"Вы можете использовать токены полей в "
"соответствии с подстановочными "
"шаблонами, используемыми в разделе "
"\"Переписать вывод этого поля\" для "
"всех полей."
msgid "Default date"
msgstr "Дата по умолчанию"
msgid "Force using fields"
msgstr "Принудительно использовать поля"
msgid ""
"The following tokens are available. You may use Twig syntax in this "
"field."
msgstr ""
"Доступны следующие токены. Также в "
"этом поле можно использовать "
"синтаксис Twig."
msgid "Display reset button"
msgstr "Отображать кнопку сброса"
msgid ""
"You may include the following allowed HTML tags with these "
"\"Replacement patterns\": <code>@tags</code>"
msgstr ""
"В эти «шаблоны замены» можно включить "
"следующие разрешённые теги HTML: "
"<code>@tags</code>"
