# Polish translation of Calendar View (2.1.8)
# Copyright (c) 2024 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar View (2.1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"
msgid "Friday"
msgstr "piątek"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Sort order"
msgstr "Kolejność sortowania"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Date fields"
msgstr "Pola daty"
msgid "User registration"
msgstr "Rejestracja użytkownika"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Examples:"
msgstr "Przykłady:"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "No content available."
msgstr "Brak zawartości."
msgid "Invalid date format."
msgstr "Nieprawidłowy format daty."
msgid "Published status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "@argument title"
msgstr "Tytuł argumentu @title"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument wejściowy"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Wyszukiwanie i zarządzanie zawartością."
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid ""
"You may use field tokens from as per the \"Replacement patterns\" used "
"in \"Rewrite the output of this field\" for all fields."
msgstr ""
"Można używać wzorców podstawiania dla pól tak samo jak \"Wzorce "
"podstawiania\" wykorzystywane w \"Modyfikuj wartość wyjściową "
"pola\" dla wszystkich pól."
msgid "Default date"
msgstr "Data domyślna"
msgid "Force using fields"
msgstr "Wymuś używanie pól"
msgid ""
"The following tokens are available. You may use Twig syntax in this "
"field."
msgstr ""
"Dostępne są następujące wzorce. W tym polu można używać "
"składni Twig."
