# Dutch translation of Calendar View (2.1.10)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar View (2.1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Authored on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Date fields"
msgstr "Datumvelden"
msgid "User registration"
msgstr "Gebruikersregistratie"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Examples:"
msgstr "Voorbeelden:"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteren -"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Invalid date format."
msgstr "Ongeldige datumnotatie."
msgid "Published status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument titel"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument invoer"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Inhoud zoeken en beheren."
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid ""
"You may use field tokens from as per the \"Replacement patterns\" used "
"in \"Rewrite the output of this field\" for all fields."
msgstr ""
"Er kunnen veld-tokens worden gebruikt, zoals te vinden onder "
"\"Vervangingspatronen\" in de rubriek \"Uitvoer van dit veld "
"herschrijven\" van ieder veld."
msgid "Default date"
msgstr "Standaarddatum"
msgid "Force using fields"
msgstr "Het gebruik van velden forceren"
msgid ""
"The following tokens are available. You may use Twig syntax in this "
"field."
msgstr ""
"De volgende tokens zijn beschikbaar. U kunt de Twig-syntax in dit veld "
"gebruiken."
msgid "Display reset button"
msgstr "Resetknop weergeven"
msgid ""
"You may include the following allowed HTML tags with these "
"\"Replacement patterns\": <code>@tags</code>"
msgstr ""
"De volgende HTML-tags mogen gebruikt worden met deze "
"'Vervangingspatronen': <code>@tags</code>"
