# German translation of Calendar Systems (4.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar Systems (4.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Minimale Cache-Lebensdauer"
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorianisch"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %format. Leer lassen, um den Zeitpunkt des Speicherns zu "
"verwenden."
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Datum (z. B. @format)"
msgid "Time (e.g. @format)"
msgstr "Zeit (z. B. @format)"
msgid "Selected combination of day and month is not valid."
msgstr "Die ausgewählte Kombination von Tag und Monat ist nicht gültig."
msgid "Format: %format. Leave blank for no date."
msgstr "Format: %format. Leer lassen, um kein Datum anzugeben."
msgctxt "timeperiod"
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
