# German translation of Bynder (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bynder (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "N/A"
msgstr "n. v."
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zulässige Dateiendungen"
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "Brand"
msgstr "Marke"
msgid "Derivatives"
msgstr "Ableitungen"
msgid "Consumer key"
msgstr "Anwender-Schlüssel"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Anwender-Geheimnis"
msgid "Token secret"
msgstr "Token-Geheimnis"
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"
msgid "File upload"
msgstr "Datei-Upload"
msgid "Submit button text"
msgstr "Text des „Speichern“-Buttons"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
msgid "Media bundle"
msgstr "Mediensubtyp"
msgid "Field with source information"
msgstr "Feld mit Quellangaben"
msgid "Dropzone drag-n-drop zone text"
msgstr "Text des Dropzone-Drag-n-Drop-Bereiches"
msgid "A space separated list of file extensions"
msgstr "Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Dateierweiterungen"
msgid "You must @create_bundle before using this widget."
msgstr ""
"Es muss @create_bundle erstellt werden, bevor das Steuerelement "
"verwendet werden kann."
msgid ""
"Field on media entity that stores the media UUID from Bynder. You can "
"create a bundle without selecting a value for this dropdown initially. "
"This dropdown can be populated after adding fields to the bundle."
msgstr ""
"Das Feld in der Medienentität, in dem die Medien-UUID von Bynder "
"hinterlegt wird. Ein Subtyp kann erstellt werden, ohne dass ein Wert "
"für dieses Feld ausgewählt wird. Der Wert für das Dropdown-Menü "
"kann ausgewählt werden, nachdem der Subtyp erstellt worden ist."
