# Slovak translation of Business Rules (8.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "value"
msgstr "hodnota"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Send email"
msgstr "Poslať e-mail"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "User Name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumenty pohľadu"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Message type"
msgstr "Typ správy"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Current"
msgstr "Aktuálny"
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazované meno"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Verzie %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revízia"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Reverse"
msgstr "Otočiť"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Add Action"
msgstr "Pridať akciu"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Message body"
msgstr "Telo správy"
msgid "Warning message"
msgstr "Správa s upozornením"
msgid "Starts with"
msgstr "Začína s"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Send mail"
msgstr "Poslať mail"
msgid "Current user"
msgstr "Aktuálny používateľ"
msgid "Ends with"
msgstr "Končí s"
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
msgid "View name"
msgstr "Meno pohľadu"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuálna revízia"
msgid "Status message"
msgstr "Stavová správa"
msgid "Machine Name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Delete entity"
msgstr "Odstrániť entitu"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Tento strojovo čitateľný názov sa už používa. Musí byť "
"jedinečný."
msgid "Calculate a value"
msgstr "Vypočítať hodnotu"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type: @label bol odstránený."
