# Belarusian translation of Business Rules (8.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2021 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "value"
msgstr "значэнне"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Send email"
msgstr "Адправіць email"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Tag"
msgstr "Тэма"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Display settings"
msgstr "Налады паказу"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Schedule"
msgstr "Расклад"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "User Name"
msgstr "Імя Карыстальніка"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "To"
msgstr "Каму"
msgid "From"
msgstr "Ад"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Authored by"
msgstr "Аўтар:"
msgid "System"
msgstr "Сістэма"
msgid "Current"
msgstr "Бягучы"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "String"
msgstr "Радок"
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Rules"
msgstr "Правілы"
msgid "Create new revision"
msgstr "Стварыць новую версію"
msgid "Workflow"
msgstr "Плын працы"
msgid "Entity"
msgstr "Сутнасць"
msgid "Revert"
msgstr "Вярнуць да ранейшага стану"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Версіі %title"
msgid "Revision"
msgstr "Версія"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Вэрсыя %title ад %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы ўпэўнены, што жадаеце вярнуцца да "
"версіі ад %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць "
"версію ад %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Data"
msgstr "Дадзенныя"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "Warning message"
msgstr "Папярэджанне"
msgid "Starts with"
msgstr "Пачынаецца з"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Current user"
msgstr "Бягучы карыстальнік"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Дуплікат версіі з %date."
msgid "Status message"
msgstr "Паведамленне пра статус"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Гэтае машыначытаемае імя ўжо "
"выкарыстоўваецца. Выкарыстайце "
"ўнікальнае."
msgid "-Select-"
msgstr "-Выбраць-"
