# Portuguese, International translation of Business Rules (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Back"
msgstr "Para trás"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Done"
msgstr "Operação concluída"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos da visualização"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "String"
msgstr "Expressão"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisões para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Forneça uma lista de argumentos separados por vírgula para aplicar "
"à vista."
msgid "Mail subject"
msgstr "Título do mail"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador atual"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Eliminar todas as revisões"
msgid "View name"
msgstr "Nome da visualização"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de estado"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de máquina já está em uso. Tem de ser único."
msgid "-Select-"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "@type: @field"
msgstr "@type: @field"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
