# Italian translation of Business Rules (8.x-1.0-alpha9)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "value"
msgstr "valore"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Send email"
msgstr "Invia messaggio"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Display settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "View arguments"
msgstr "Argomenti vista"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Field value"
msgstr "Valore del campo"
msgid "Message type"
msgstr "Tipo di messaggio"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "String"
msgstr "Testo"
msgid "Argument"
msgstr "Parametro"
msgid "Arguments"
msgstr "Parametri"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Si vuole davvero cancellare %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"
msgid "Page redirect"
msgstr "Ridirezione a una pagina"
msgid "User has logged in"
msgstr "Un utente si autentica"
msgid "User has logged out"
msgstr "L'utente si disconnette"
msgid "All roles"
msgstr "Tutti i ruoli"
msgid "Subtype"
msgstr "Sotto tipo"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Inserisci una lista di argomenti separati da virgola da passare alla "
"vista."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Add Action"
msgstr "Aggiungi azione"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo di entità"
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
msgid "Warning message"
msgstr "Messaggio di avvertimento"
msgid "Starts with"
msgstr "Inizia con"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Send mail"
msgstr "Invio mail"
msgid "Current user"
msgstr "Utente corrente"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "View name"
msgstr "Nome della vista"
msgid "Status message"
msgstr "Messaggio di stato"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Action set"
msgstr "Insieme di azioni"
msgid "Delete entity"
msgstr "Eliminazione entità"
msgid "Data to compare"
msgstr "Dato da confrontare"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Il nome ad uso interno è già utilizzato. Deve invece essere univoco."
msgid "Data value is empty"
msgstr "Il dato è vuoto"
msgid "Calculate a value"
msgstr "Calcolo di un valore"
msgid "Whenever the event occurs, rule evaluation is triggered."
msgstr ""
"Ogni volta che si verifica l'evento viene attivata la valutazione "
"della regola."
msgid "-Select-"
msgstr "-Scegliere-"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Vista utilizzata per selezionare le entità"
msgid "@type: @field"
msgstr "@type: @field"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
msgid "The reference view %view_name cannot be found."
msgstr "La vista di riferimento %view_name non è stata trovata."
msgid "No eligible views were found."
msgstr "Non sono state trovate viste ammissibili."
