# Arabic translation of Business Rules (8.x-1.0-alpha24)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-alpha24)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "value"
msgstr "القيمة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Item"
msgstr "عنصر"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Send email"
msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Tag"
msgstr "وسم"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Variable"
msgstr "متغير"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
msgid "Field"
msgstr "حقل"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Schedule"
msgstr "الجدول الزمني"
msgid "Views"
msgstr "العرض"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
msgid "View arguments"
msgstr "معطيات العرض"
msgid "Url"
msgstr "المسار"
msgid "To"
msgstr "إلى"
msgid "From"
msgstr "من"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Message type"
msgstr "نوع الرسالة"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Contains"
msgstr "يحتوي"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "Items"
msgstr "عناصر"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Current"
msgstr "الحالي"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "String"
msgstr "المقطع"
msgid "Argument"
msgstr "وسيط"
msgid "Arguments"
msgstr "المتغيرات"
msgid "Operator"
msgstr "العامل"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف %name ؟"
msgid "Tokens"
msgstr "رموز نصية (توكن)"
msgid "Result"
msgstr "نتيجة"
msgid "Display name"
msgstr "اسم العرض"
msgid "Create new revision"
msgstr "إنشاء نسخة جديدة"
msgid "Workflow"
msgstr "سيرة العمل"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "Page redirect"
msgstr "إعادة توجيه الصفحة"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
msgid "All roles"
msgstr "جميع الأدوار"
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
msgid "Seconds"
msgstr "ثوان"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "مراجعات %title"
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Reverse"
msgstr "عكس"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخة %date من %title"
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "Variables"
msgstr "المتغيرات"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"قم بتوفير قائمة بالمشكلات (arguments) "
"مفصولة بفواصل لتمريرها إلى العرض."
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
msgid "Identifier"
msgstr "المعرف"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Data"
msgstr "المعطيات"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "Rule"
msgstr "قاعدة"
msgid "Warning message"
msgstr "رسالة التحذير"
msgid "Starts with"
msgstr "يبدأ بـ"
msgid "Bundle"
msgstr "الحزمة"
msgid "Current user"
msgstr "المستخدم الحالي"
msgid "Ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "حذف كافة المراجعات"
msgid "Scheduled"
msgstr "مجدول"
msgid "View name"
msgstr "اسم الرؤية"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "نسخة من مراجعة %date."
msgid "Current revision"
msgstr "المراجعة الحالية"
msgid "Status message"
msgstr "رسالة الحالة"
msgid "Machine Name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid "Action set"
msgstr "مجموعة إجراءات"
msgid "Delete entity"
msgstr "حذف كيان"
msgid "Data to compare"
msgstr "المُعطى المراد مقارنته"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"الاسم المقروء من طرف الجهاز مستخدم "
"مسبقا. يجب أن يكون فريدا."
msgid "Data value is empty"
msgstr "قيمة المُعطى فارغة"
msgid "Whenever the event occurs, rule evaluation is triggered."
msgstr ""
"كلما طرأ الحدث، يتم إطلاق تقييم "
"القاعدة."
msgid "-Select-"
msgstr "-اختر-"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "العرض المستخدم لاختيار الكيانات"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date بواسطة @username"
