# Hungarian translation of Business Rules (8.x-1.0-alpha17)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-alpha17)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "value"
msgstr "érték"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Send email"
msgstr "Email küldése"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgid "View arguments"
msgstr "A nézet paraméterei"
msgid "Url"
msgstr "Webcím"
msgid "To"
msgstr "Hova"
msgid "From"
msgstr "Honnan"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Field value"
msgstr "Mező érték"
msgid "Message type"
msgstr "Üzenet típusa"
msgid "Field name"
msgstr "Mező neve"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Contains"
msgstr "Tartalmazza"
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Example"
msgstr "Példa"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "String"
msgstr "Karaktersorozat"
msgid "Argument"
msgstr "Argumentum"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
msgid "Operator"
msgstr "Műveleti jel"
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Tokens"
msgstr "Vezérjelek"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
msgid "Display name"
msgstr "Megjelenített név"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Page redirect"
msgstr "Oldalátirányítás"
msgid "User has logged in"
msgstr "Felhasználó belépett"
msgid "User has logged out"
msgstr "Felhasználó kilépett"
msgid "All roles"
msgstr "Minden szerepkör"
msgid "Subtype"
msgstr "Altípus"
msgid "Reverse"
msgstr "Fordított"
msgid "Variables"
msgstr "Változók"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista, amely a nézetnek küldendő "
"paramétereket tartalmazza."
msgid "Mail subject"
msgstr "A levél címe"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Add Action"
msgstr "Akció hozzáadása"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "- Select -"
msgstr "- Választás -"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Message body"
msgstr "Üzenet törzse"
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
msgid "Division"
msgstr "Divízió"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Starts with"
msgstr "Ezzel kezdődik"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "Send mail"
msgstr "Levél küldése"
msgid "Current user"
msgstr "Jelenlegi felhasználó"
msgid "Ends with"
msgstr "Így végződik"
msgid "View name"
msgstr "Nézet neve"
msgid "Current value"
msgstr "Jelenlegi érték"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "Machine Name"
msgstr "Programok által olvasható név"
msgid "Action set"
msgstr "Művelethalmaz"
msgid "Delete entity"
msgstr "Entitás törlése"
msgid "Data to compare"
msgstr "Összehasonlítandó adatok"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Ez a programok által használt név már használatban van, ezért "
"másikat kell választani."
msgid "Data value is empty"
msgstr "Az adatérték üres"
msgid "Calculate a value"
msgstr "Érték számítása"
msgid "Minimum number of results"
msgstr "Eredmények minimális száma"
msgid "Whenever the event occurs, rule evaluation is triggered."
msgstr ""
"Amikor az esemény bekövetkezik, a szabály kiértékelése "
"megtörténik."
msgid "-Select-"
msgstr "-Kiválasztás-"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Az entitások kiválasztásához használt nézet"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.<br />Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"Kiválasztható a nézet és a megjelenítő, amely a hivatkozható "
"entitásokat jeleníti meg.<br />Csak az entitáshivatkozás típusú "
"megjelenítővel rendelkező nézetek választhatóak."
msgid "The views entity selection mode requires a view."
msgstr ""
"A nézetek entitáskiválasztási módjának egy nézetre van "
"szüksége."
msgid "@type: @field"
msgstr "@type: @field"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Cél entitástípus"
msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
msgid "The reference view %view_name cannot be found."
msgstr "%view_name hivatkozásnézet nem található."
msgid "No eligible views were found."
msgstr "Nem található megfelelő nézet."
msgid ""
"No eligible views were found. <a href=\":create\">Create a view</a> "
"with an <em>Entity Reference</em> display, or add such a display to an "
"<a href=\":existing\">existing view</a>."
msgstr ""
"Nem taláható megfelelő nézet. <a href=\":create\">Nézet "
"létrehozása</a> <em>entitáshivatkozás</em> megjelenítővel, vagy "
"egy ilyen hozzadása egy már <a href=\":existing\">létező "
"nézethez</a>."
msgid "Add Condition"
msgstr "Feltétel hozzáadása"
