# Estonian translation of Business Rules (2.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (2.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "value"
msgstr "väärtus"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Item"
msgstr "Kirje"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "Send email"
msgstr "Saada kiri"
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Tag"
msgstr "Sildid"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Display settings"
msgstr "Kuvamise seaded"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Variable"
msgstr "Muutuja"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Field"
msgstr "Väli"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Schedule"
msgstr "Ajasta"
msgid "Views"
msgstr "Vaated"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "User Name"
msgstr "Kasutaja nimi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
msgid "View arguments"
msgstr "Vaate argumendid"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "To"
msgstr "Kellele"
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Field value"
msgstr "Välja väärtus"
msgid "Message type"
msgstr "Sõnumi liik"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimetus"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
msgid "Conditions"
msgstr "Tingimused"
msgid "Items"
msgstr "Kirjed"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
msgid "Current"
msgstr "Praegune"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "String"
msgstr "Sõne"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumendid"
msgid "Operator"
msgstr "Tehtemärk"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoni number"
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Märgised"
msgid "Result"
msgstr "Tulemus"
msgid "Display name"
msgstr "Kuvanimi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luuakse uus redaktsioon"
msgid "Workflow"
msgstr "Töövoog"
msgid "Entity"
msgstr "Olem"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
msgid "Revert"
msgstr "Lähtesta"
msgid "User has logged in"
msgstr "Kasutaja logis sisse"
msgid "User has logged out"
msgstr "Kasutaja on välja loginud"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundid"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title redaktsioonid"
msgid "Revision"
msgstr "Redaktsioon"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Reverse"
msgstr "Vastupidi"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title redaktsioon %date kuupäevast"
msgid "User Id"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Variables"
msgstr "Muutujad"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "Sisesta vaatele edastatavad argumendid komaga eraldatud nimekirjana."
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad taastada redaktsiooni kuupäevast "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad kustutada redaktsiooni kuupäevast "
"%revision-date?"
msgid "Execute"
msgstr "Rakenda"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikaator"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vali -"
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "Rule"
msgstr "Reegel"
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Starts with"
msgstr "Algab millega"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "Current user"
msgstr "Käesolev kasutaja"
msgid "Ends with"
msgstr "Lõpeb millega"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Kustuta kõik versioonid"
msgid "Scheduled"
msgstr "Ajatatud"
msgid "View name"
msgstr "Vaate nimi"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Redaktsiooni koopia kuupäevast %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Aktiivne redaktsioon"
msgid "Status message"
msgstr "Olekuteade"
msgid "Machine Name"
msgstr "Masinnimi"
msgid "Action set"
msgstr "Tegevuste komplekt"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Selline süsteemne nimetus on juba kasutusel. Nimi peab olema "
"unikaalne."
msgid "-Select-"
msgstr "-Vali-"
msgid "@type: @field"
msgstr "@type: @field"
msgid "Formula"
msgstr "Valem"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date - @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname redaktsioon %title jaoks"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas sa oled kindel, et soovid ennistada @language tõlke "
"%revision-date loodud redaktsonini?"
