# Estonian translation of business_core (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: business_core (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Item"
msgstr "Kirje"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Resources"
msgstr "Ressursid"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Add item"
msgstr "Lisa element"
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
msgid "Components"
msgstr "Komponendid"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Pilt"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Parent item"
msgstr "Vanemelement"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klass"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid "Items"
msgstr "Kirjed"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Volume"
msgstr "Maht"
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgid "Jobs"
msgstr "Tööd"
msgid "Company"
msgstr "Asutus"
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
msgid "User login"
msgstr "Sisenemine"
msgid "External"
msgstr "Väline"
msgid "Expiration date"
msgstr "Aegumise kuupäev"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Department"
msgstr "Osakond"
msgid "Authored on"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
msgid "Hour"
msgstr "Tund"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sinu teade on saadetud."
msgid "People"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Relationships"
msgstr "Seosed"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Eelmine"
msgid "Next ›"
msgstr "Järgmine ›"
msgid "Storage"
msgstr "Ladu"
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
msgid "No name"
msgstr "Ilma nimeta"
msgid "User roles"
msgstr "Kasutaja rollid"
msgid "No content available."
msgstr "Sisu puudub."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Peasakid"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Alamsakid"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Masinloetav nimetus"
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Esimene"
msgid "Last »"
msgstr "Viimane »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Sinu virtuaalne nägu või pilt."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Leivapuru"
msgid "Status messages"
msgstr "Olekuteated"
msgid "Job title"
msgstr "Amet"
msgid "Field types"
msgstr "Väljade tüübid"
msgid "Main page content"
msgstr "Lehekülje sisuosa"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ebakorrektne masinloetav nimetus. Sisesta nimetus, mis erineb sellest: "
"%invalid."
msgid "Basic page"
msgstr "Lihtlehekülg"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Lihtlehti</em> võib kasutada muutumatu sisu jaoks, nagu näiteks "
"leht 'Meist lähemalt'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sarnaseid teemasid käsitlevate artiklite kategoriseerimiseks kasuta "
"silte."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikleid</em> kasutatakse aeguva sisu jaoks nagu uudised, "
"pressiteated või blogi sissekanded."
msgid "Add people"
msgstr "Lisa inimesi"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Wide"
msgstr "Lai"
msgid "Resource type"
msgstr "Ressursi tüüp"
msgid "Full HTML"
msgstr "Täielik HTML"
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefoninumber"
msgid "Default comments"
msgstr "Vaikimisi kommentaarid"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Võimaldab sisu kommenteerida"
msgid "Field widgets"
msgstr "Välja muutmisvidinad"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Peamised administraatori toimingud"
msgid "Basic block"
msgstr "Lihtne plokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Lihtne plokk sisaldab pealkirja ning tekstiosa."
msgid "Website feedback"
msgstr "Veebilehe tagasiside"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Sisesta komadega eraldatud nimekiri. Näiteks: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Lihtne HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Piiratud HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Kitsas"
