# Polish translation of business_core (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: business_core (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj element"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Parent item"
msgstr "Element nadrzędny"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "CSS class"
msgstr "Klasa CSS"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Jobs"
msgstr "Oferty"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
msgid "Add location"
msgstr "Dodaj lokalizację"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Wiadomość została wysłana."
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Relationships"
msgstr "Powiązania"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Storage"
msgstr "Magazyn"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "Item type"
msgstr "Typ pozycji"
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
msgid "User roles"
msgstr "Role użytkowników"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizacje"
msgid "No content available."
msgstr "Brak zawartości."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Rodzaj Relacji"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Twoje zdjęcie lub obraz."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Job title"
msgstr "Tytuł oferty"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
msgid "Pound"
msgstr "Funt"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Niepoprawna nazwa wewnętrzna. Wprowadź nazwę inną niż %invalid."
msgid "Basic page"
msgstr "Prosta strona"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Użyj <em>prostych stron</em> dla Twoich statycznych treści, takich "
"jak strona 'O nas'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Używaj tagów do grupowania artykułów podobnych tematycznie w "
"kategorie."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Użyj <em>artykułów</em> dla dynamicznych treści, takich jak newsy, "
"przegląd prasy lub wpisy na blogu."
msgid "Add people"
msgstr "Dodaj ludzi"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"
msgid "Resource type"
msgstr "Typ zasobu"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pełny HTML"
msgid "Organization type"
msgstr "Typ organizacji"
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jednostka miary"
msgid "Telephone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Default comments"
msgstr "Domyśle komentarze"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Pozwala komentować zawartość"
msgid "Field widgets"
msgstr "Kontrolki pola"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Basic block"
msgstr "Prosty blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Prosty blok zawiera tytuł i treść"
msgid "Website feedback"
msgstr "Informacja zwrotna na temat strony."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Wprowadź listę oddzielonych przecinkami słów. Przykładowo: "
"Wrocław, Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ograniczony HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maksimum 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maksimum 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maksimum 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maksimum 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
