# Norwegian Bokmål translation of business_core (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: business_core (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Number"
msgstr "Antall"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Add item"
msgstr "Legg til element"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Parent item"
msgstr "Overordnet element"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-klasse"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vis på forsiden"
msgid "Items"
msgstr "Nyheter"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "User login"
msgstr "Pålogging"
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
msgid "Expiration date"
msgstr "Utløpsdato"
msgid "Add location"
msgstr "Legg til sted"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
msgid "Authored on"
msgstr "Opprettet"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Din melding har blitt sendt."
msgid "People"
msgstr "Brukere"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Relationships"
msgstr "Relasjoner"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgid "No name"
msgstr "Ingen navn"
msgid "User roles"
msgstr "Brukerroller"
msgid "No content available."
msgstr "Intet innhold tilgjengelig."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinlesbart navn"
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Siste »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ditt virtuelle ansikt eller bilde."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldinger"
msgid "Pound"
msgstr "Pund"
msgid "Field types"
msgstr "Felttyper"
msgid "Main page content"
msgstr "Hovedsideinnhold"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Ugyldig maskinlesbart navn. Skriv inn et annet navn enn %invalid."
msgid "Basic page"
msgstr "Side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "Bruk <em>grunnleggende sider</em> for statisk innhold som «Om oss»."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Bruk stikkord for å gruppere artikler om samme emne i kategorier."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk <em>artikler</em> for tidssensitivt innhold som nyheter, "
"pressemeldinger eller blogginnlegg."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Resource type"
msgstr "Ressurstype"
msgid "Full HTML"
msgstr "Komplett HTML"
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Default comments"
msgstr "Standard kommentarer"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Tillater kommentering av innhold"
msgid "Field widgets"
msgstr "Skjermelement for felt"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "Basic block"
msgstr "Enkel blokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "En enkel blokk inneholder tittel og brødtekst."
msgid "Website feedback"
msgstr "Tilbakemeldinger om nettstedet"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Skriv en kommaseparert liste. F.eks. Oslo, Trondheim, \"Gamlebyen, "
"Fredrikstad\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grunnleggende HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begrenset HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
