# Italian translation of business_core (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: business_core (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Gerarchia"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Time"
msgstr "Data e ora"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi voce"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Parent item"
msgstr "Voce padre"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso alla prima pagina"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Model"
msgstr "Modello"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Job"
msgstr "Job"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
msgid "User login"
msgstr "Accesso utente"
msgid "External"
msgstr "Esterna"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
msgid "Add location"
msgstr "Aggiungi posizione"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Authored on"
msgstr "Creato il"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il messaggio è stato inviato."
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Applicant"
msgstr "Richiedente"
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
msgid "Add component"
msgstr "Aggiungi componente"
msgid "User roles"
msgstr "Ruoli utente"
msgid "No content available."
msgstr "Nessun contenuto disponibile."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Tipo di relazione"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Il tuo viso virtuale o la tua immagine."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Pound"
msgstr "Pound"
msgid "Field types"
msgstr "Tipi di campo"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome ad uso interno non valido. Inserisci un nome diverso da %invalid."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza <em>pagine di base</em> per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli <em>articoli</em> per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Telephone number"
msgstr "Numero di telefono"
msgid "Default comments"
msgstr "Commenti predefiniti"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permette di commentare i contenuti"
msgid "Field widgets"
msgstr "Widget dei campi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
msgid "Basic block"
msgstr "Blocco base"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un blocco di base contiene un titolo e un corpo."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Inserire un elenco separato da virgole. Per esempio: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML ristretto"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Massimo 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Massimo 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Massimo 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Massimo 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"
