# Hebrew translation of business_core (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: business_core (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Item"
msgstr "פריט"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Resources"
msgstr "מקורות"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Hierarchy"
msgstr "היררכיה"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Add item"
msgstr "הוספת שורה בתפריט"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Components"
msgstr "רכיבים"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Parent item"
msgstr "שורת אב"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "CSS class"
msgstr "קלאס CSS"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
msgid "Company"
msgstr "חברה"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Department"
msgstr "מחלקה"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Hour"
msgstr "שעה"
msgid "Minute"
msgstr "דקות"
msgid "Second"
msgstr "שניה"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "No name"
msgstr "ללא שם"
msgid "User roles"
msgstr "תפקידי משתמש"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "אוואטר או תמונה"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Job title"
msgstr "תיאור תפקיד"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"השתמש בתוויות בכדי לקבץ כתבות בנושאים "
"דומים לקטגוריות."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "Telephone number"
msgstr "מספר טלפון"
msgid "Default comments"
msgstr "תגובות ברירת המחדל"
msgid "Field widgets"
msgstr "ווידג'טים לשדות"
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Website feedback"
msgstr "משוב על האתר"
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
