# Occitan translation of Bulma CSS (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bulma CSS (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina d'acuèlh"
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Core"
msgstr "Còr"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
msgid "Upload"
msgstr "Transferiment de fichièrs"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fial d'Ariana"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "URL alias"
msgstr "Aliàs d'URL"
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Log in"
msgstr "Se connectar"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstallar"
msgid "Install"
msgstr "Installar"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Add another item"
msgstr "Apondètz un autre element"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Entratz vòstres mots claus"
msgid "Black"
msgstr "Negre"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Download feature"
msgstr "Telecargar la foncionalitat (feature)"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Primièra barra laterala"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú segondari"
msgid "Update style"
msgstr "Actualiza l'estil"
msgid "Add effect"
msgstr "Apondètz l'efièit"
msgid "Current page"
msgstr "Pagina actuala"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
msgid "Add and configure"
msgstr "Apondre e configurar"
