# Ukrainian translation of BUEditor (3.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Quote"
msgstr "Цитувати"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Class name"
msgstr "Назва класу"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Available editors"
msgstr "Доступні редактори"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "BUEditor"
msgstr "BUEditor"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Shortcut"
msgstr "Швидка кнопка"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
msgid "Add editor"
msgstr "Додати особу із правом редагування"
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "File browser"
msgstr "Оглядач файлів"
msgid "Width x Height"
msgstr "Ширина х Висота"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"
msgid "Are you sure you want to delete the editor %name?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редактор "
"%name?"
msgid "Delete editor"
msgstr "Стерти редактор"
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"
msgid "Edit button"
msgstr "Змінити"
msgid "Alternative text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Add button"
msgstr "Додати"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Сталась помилка AJAX HTTP."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "HTTP-код відповіді: !status"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "Текст стану: !statusText"
msgid "Content authoring"
msgstr "Створення матеріалів"
msgid "Administer BUEditor"
msgstr "Адміністрування BUEditor"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Ця машино-читабельна назва вже "
"використовується. Вкажіть іншу."
msgid "Delete button"
msgstr "Видалити"
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслений"
msgid "Use the default"
msgstr "Використовувати базову"
msgid "Select an editor"
msgstr "Виберіть редактор"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Конфігурація панелі інструментів"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Активна панель інструментів"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Дублювання @label"
msgid "Toolbar item"
msgstr "Елемент панелі інструментів"
msgid "Invalid security token."
msgstr "Неприпустимий токен безпеки."
msgid "Are you sure you want to delete the button %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити кнопку %name?"
msgid "Button %name has been deleted."
msgstr "Кнопка %name була успішно видалена."
msgid "Button properties"
msgstr "Властивості кнопки"
msgid "Button %name has been added."
msgstr "Кнопка %name була успішно додана."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Простий HTML"
