# Polish translation of BUEditor (3.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytuję..."
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
msgid "Redo"
msgstr "Popraw"
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
msgid "Add editor"
msgstr "Dodaj redaktora"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślony"
msgid "Editors"
msgstr "Redaktorzy"
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
msgid "Width x Height"
msgstr "Szerokość x Wysokość"
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek administracyjny"
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerowana"
msgid "Tooltip"
msgstr "Dymek"
msgid "Alternative text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd w AJAX HTTP."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Błąd HTTP: !status"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "StatusText: !statusText"
msgid "Content authoring"
msgstr "Tworzenie zawartości"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Podana nazwa wewnętrzna jest już w użyciu. Musi być ona unikalna."
msgid "Delete button"
msgstr "Przycisk usuwania"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"
msgid "Select an editor"
msgstr "Wybierz edytor"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja paska narzędziowego"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktywny pasek narzędzi"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat @label"
msgid "Toolbar item"
msgstr "Element paska narzędzi"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
