# German translation of BUEditor (3.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Class name"
msgstr "Klassenname"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
msgid "Custom buttons"
msgstr "Eigene Buttons"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Available editors"
msgstr "Verfügbare Editoren"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
msgid "Shortcut"
msgstr "Verknüpfung"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Add editor"
msgstr "Redakteur hinzufügen"
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
msgid "Editors"
msgstr "Redakteure"
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"
msgid "File browser"
msgstr "Dateibrowser"
msgid "Width x Height"
msgstr "Breite x Höhe"
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
msgid "Delete editor"
msgstr "Editor löschen"
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummerierte Liste"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Edit button"
msgstr "Schaltfläche bearbeiten"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativtext"
msgid "Add button"
msgstr "Button hinzufügen"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Ein AJAX-HTTP-Fehler ist aufgetreten."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "HTTP-Rückgabe-Code: !status"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "Statustext: !statusText"
msgid "Content authoring"
msgstr "Inhaltserstellung"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Dieser Systemname ist bereits vergeben. Er muss eindeutig sein."
msgid "Delete button"
msgstr "Löschen-Schaltfläche"
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
msgid "Enable development mode"
msgstr "Entwicklungsmodus aktivieren"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
msgid "Use the default"
msgstr "Verwenden Sie die Standardeinstellung"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Werkzeugleiste"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktive Werkzeugleiste"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat von @label"
msgid "Toolbar item"
msgstr "Werkzeugleisteneintrag"
msgid "Provides a customizable text editor."
msgstr "Stellt einen anpassbaren Texteditor zur Verfügung"
msgid "Library name"
msgstr "Name der Bibliothek"
msgid "Bulleted list"
msgstr "Aufzählungsliste"
msgid "Invalid security token."
msgstr "Ungültiger Sicherheitstoken."
msgid "New line"
msgstr "Neue Zeile"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Einfaches HTML"
