# Vietnamese translation of Btester Blog (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2022 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Btester Blog (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Block title"
msgstr "Tiêu đề khối"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Last"
msgstr "Cuối"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "First"
msgstr "Đầu tiên"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Block description"
msgstr "Mô tả khối"
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
msgid "Next >"
msgstr "Sau >"
msgid "< Previous"
msgstr "< Trước"
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Uses"
msgstr "Sử dụng"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "Xem các mục blog gần đây"
msgid "Single-user blogs"
msgstr "Các blog một người dùng"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"Mỗi mục blog của người dùng tự động hiển thị với "
"một liên kết đến  trang blog chính của người dùng đó. "
"Bạn có thể tạo nhiều blog đơn như số người dùng "
"trên site của bạn mới quyền tạo nội dung blog."
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "Blog đa người dùng"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"Các mục blog từ blog đơn người dùng cũng được gộp "
"thành một blog đa người dùng trung tâm, hiển thị nội "
"dung blog của tất cả người dùng trong một danh sách "
"đơn."
msgid ""
"There is an optional <em>Blogs</em> menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a <em>My "
"blog</em> item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"Có một <em>Blogs</em> mục trình đơn đã đươc thêm vào "
"bảng kê điều hướng, hiển thị tất cả các blog có "
"trên site của bạn, và một mục <em>My blog</em> hiển thị "
"trang blog của người dùng."
msgid ""
"The Blog module also creates a default <em>Recent blog posts</em> "
"block that may be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks "
"administration page</a>."
msgstr ""
"Module blog cũng tạo một khối <em>Recent blog posts</em> mặc "
"định mà có thể được kích hoạt tại <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
"entries</em>. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgstr ""
"Các module Blog cho phép người dùng đăng ký để duy trì "
"một tạp chí trực tuyếnhoặc <em>blog</em>. Blogs được "
"tạo thành từ các <em>blog entries</em> riêng lẻ. Theo mặc "
"định, các mục blog được hiển thị theo thứ tự giảm "
"dần thời gian tạo, với ý kiến được kích hoạt, và "
"được hiển thịlên đầu của trang web. Để biết thêm "
"thông tin, xem sổ tay trực tuyếnphần <a href='@blog'>Module "
"Blog</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Nổi bật"
msgid "Post comments"
msgstr "Gửi bình luận"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
