# Thai translation of Btester Blog (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2022 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Btester Blog (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Block title"
msgstr "ชื่อบล็อค"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Navigation"
msgstr "นำทาง"
msgid "Blog"
msgstr "บล็อก"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Block description"
msgstr "Block description"
msgid "Blocks"
msgstr "บล็อค"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Uses"
msgstr "ใช้"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "ดูรายการบล็อกล่าสุด"
msgid "Single-user blogs"
msgstr "บล็อกส่วนตัว"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"แต่ละรายการบล็อกของผู้ใช้จะุถูกแสดงเมื่อลิงค์ไปยังหน้าบล็อกหลักของผู้ใช้ "
"คุณสามารถสร้างบล็อกส่วนตัวผู้ใช้แต่ละคนได้ "
"ถ้าคุณได้รับสิทธิในการสร้างบล็อก"
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "บล็อกส่วนรวม"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"รายการบล็อกจากผู้ใช้แต่ละคน "
"ยังสามารถนำมารวมกันทำเป็นบล็อกส่วนรวมได้ "
"ซึ่งจะแสดงเนื้อหาบล็อกของผู้ใช้ทั้งหมดในรายการเดียว"
msgid ""
"There is an optional <em>Blogs</em> menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a <em>My "
"blog</em> item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"คุณสามารถเพิ่มเมนู "
"\"บล็อก\" ไปยังเมนูนำทาง "
"เพื่อแสดงบล็อกทั้งหมดที่มีอยู่บนเว็บไซต์ของคุณ "
"และเพิ่มเมนู "
"\"บล็อกของฉัน\" "
"เพื่อแสดงบล็อกของผู้ใช้"
msgid ""
"The Blog module also creates a default <em>Recent blog posts</em> "
"block that may be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks "
"administration page</a>."
msgstr ""
"โมดูลบล็อก จะสร้างบล็อค "
"<em>รายการบล็อกล่าสุด</em> "
"ซึ่งสามารถเปิดใช้ได้ในหน้า "
"<a href=\"@blocks\">หน้าบริหารบล็อค</a>"
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
"entries</em>. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgstr ""
"โมดูลบล็อกอนุญาตให้สมาชิก "
"ดูแลบทความที่เรียกว่า "
"<em>บล็อก</em> "
"โดยในแต่ละบล็อกจะรวมเอา "
"<em>รายการบล็อก</em> ต่างๆ "
"เข้าด้วยกัน "
"ซึ่งปกติแล้วรายการบล็อกจะถูกแสดงเรียงตามวันเวลาล่าสุดที่สร้าง "
"แสดงบนหน้าแรกของเว็บไซต์ "
"และเปิดให้แสดงความคิดเห็นได้ "
"ถ้าต้องการข้อมูลเพิ่มเติม "
"สามารถอ่านคู่มือออนไลน์ได้ที่ "
"<a href='@blog'>บล็อกโมดูล</a>"
msgid "Highlighted"
msgstr "ไฮไลต์"
msgid "Post comments"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
