# Estonian translation of Btester Blog (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2022 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Btester Blog (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Block title"
msgstr "Ploki pealkiri"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Navigation"
msgstr "Menüü"
msgid "Blog"
msgstr "Ajaveeb"
msgid "Last"
msgstr "Viimane"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "First"
msgstr "Esimene"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Block description"
msgstr "Ploki kirjeldus"
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
msgid "Next >"
msgstr "Järgmine >"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Uses"
msgstr "Kasutab"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "Näita viimaseid sissekandeid"
msgid "Single-user blogs"
msgstr "Ühekasutaja ajaveebid"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"Iga kasutaja ajaveebi sissekannete juures kuvatakse automaatselt linki "
"kasutaja ajaveebi pealehele. Ühekasutaja ajaveebe võib olla sama "
"palju, kui lehel on ajaveebi loomise õigusega kasutajaid."
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "Mitmekasutaja ajaveebid"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"Ühekasutaja ajaveebide sissekanded kogutakse kokku ühte kesksesse "
"paljude kasutajate ühisesse ajaveebi, milles kuvatakse kõigi "
"kasutajate loodud sisu."
msgid ""
"There is an optional <em>Blogs</em> menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a <em>My "
"blog</em> item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"Navigeerimise menüüsse võib lisada kirje <em>Ajaveebid</em>, mis "
"kuvab kõiki sellel lehel olevaid ajaveebe ning <em>Minu ajaveeb</em>, "
"kuvab sisse loginud kasutaja ajaveebi sissekandeid."
msgid ""
"The Blog module also creates a default <em>Recent blog posts</em> "
"block that may be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks "
"administration page</a>."
msgstr ""
"Blogi moodul loob vaikimisi ka ploki <em>Hiljutised ajaveebi "
"sissekanded</em>, mille või lubada <a href=\"@blocks\">plokkide "
"administreerimise lehelt</a>."
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
"entries</em>. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgstr ""
"Blogi moodul võimaldab registreerunud kasutajatel hallata ajaveebi "
"ehk <em>blogi</em>. Ajaveebid koosnevad <em>ajaveebi "
"sissekannetest</em>. Vaikimisi kuvatakse ajaveebi sissekandeid loomise "
"aja järgi, uuemad eespool, kommenteerimine on lubatud ning "
"sissekanded lisatakse saidi avalehele. Lähemalt võib lugeda "
"veebikäsiraamatu peatükist <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Eristatud"
msgid "Post comments"
msgstr "Kommentaaride postitamine"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
