# Bahasa Malaysia translation of Btester Blog (2.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Btester Blog (2.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Blocks"
msgstr "Blok-blok"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "Lihat entri-entri blog terbaru"
msgid "Single-user blogs"
msgstr "Blog-blog pengguna tunggal"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"Setiap entri blog pengguna secara automatik dipamerkan dengan satu "
"pautan menghala ke halaman utama blog pengguna. Anda boleh menciptakan "
"sebanyak mungkin blog-blog satu pengguna, memandangkan anda ada "
"pengguna-pengguna yang mempunyai keizinan untuk menciptakan kandungan "
"blog."
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "Blog-blog pelbagai pengguna"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"Entri-entri blog dari setiap blog satu pengguna diagregatkan pada satu "
"pusat blog pelbagai pengguna yang akan mempamerkan kandungan-kandungan "
"blog dari semua pengguna dalam satu senarai."
msgid ""
"There is an optional <em>Blogs</em> menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a <em>My "
"blog</em> item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"Terdapat satu item menu <em>Blog</em> berupa pilihan yang ditambah "
"dalam Menu Navigasi, yang mempamerkan semua blog-blog tersedia ada "
"dalam laman web anda, dan item <em>Blog saya</em> memaparkan "
"entri-entri blog pengguna semasa."
msgid ""
"The Blog module also creates a default <em>Recent blog posts</em> "
"block that may be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks "
"administration page</a>."
msgstr ""
"Modul Blog juga menciptakan blok lalai<em>Pos blog terbaru</em> yang "
"dibolehkan di <a href=\"@blocks\">halaman pentadbiran blok</a>."
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
"entries</em>. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgstr ""
"Modul Blog membolehkan para pengguna yang telah mendaftarkan diri "
"untuk menyenggara satu jurnal dalam talian, atau <em>blog</em>. "
"Blog-blog terdiri daripada <em>entri-entri blog</em> individu. Secara "
"lalai, entri-entri blog dipamerkan mengikut masa penciptaan dalam "
"urutan menurun, dengan komen-komen dibolehkan, dan dipromosikan pada "
"laman utama. Untuk maklumat lebih lanjut, sila lihat entri buku "
"panduan dalam talian untuk <a href='@blog'>Modul Blog</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Ditegaskan"
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
