# Russian translation of BS Base (8.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BS Base (8.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Language code"
msgstr "Код языка"
msgid "Brand"
msgstr "Бренд"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "close"
msgstr "закрыть"
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Status message"
msgstr "Статус"
msgid "Site logo"
msgstr "Логотип сайта"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Подписаться на @title"
msgid "Footer Second"
msgstr "Подвал 2"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Filled"
msgstr "Заполнено"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Есть несохранённые изменения."
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
