# German translation of Brightcove Video Connect (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brightcove Video Connect (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Player"
msgstr "Player"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
msgid "Long description"
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Advertising"
msgstr "Werbung"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
msgid "Video ID"
msgstr "Video-ID"
msgid "Player ID"
msgstr "Spieler-ID"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
msgid "Video file"
msgstr "Video-Datei"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid "Source language"
msgstr "Ausgangssprache"
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-ID"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Invalid field type."
msgstr "Ungültiger Feldtyp."
msgid "access token"
msgstr "Zugriffs-Token"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The width of the player."
msgstr "Die Breite des Players."
msgid "The height of the player."
msgstr "Die Höhe des Players."
msgid "Asset ID"
msgstr "Asset-ID"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Unique Player ID assigned by Brightcove."
msgstr "Eindeutige Player-ID, die von Brightcove vergeben wurde."
msgid "The Drupal entity ID of the Brightcove Playlist."
msgstr "Die Drupal-Entitäts-ID der Brightcove-Playlist."
msgid "The Brightcove Playlist UUID."
msgstr "Die UUID der Brightcove-Playlist."
msgid "Playlist Type"
msgstr "Playlist-Typ"
msgid "Playlist name"
msgstr "Name der Playlist"
msgid "The name of the Brightcove Playlist."
msgstr "Der Name der Brightcove-Playlist."
msgid "The language code for the Brightcove Video."
msgstr "Das Sprachkürzel des Brightcove-Videos."
msgid "Player to use for the playlist."
msgstr "Player, der für die Playlist verwendet werden soll."
msgid "Show Playlist in Sidebar"
msgstr "Die Playlist in der Seitenleiste anzeigen"
msgid "Playlist ID"
msgstr "ID der Playlist"
msgid "Unique Playlist ID assigned by Brightcove."
msgstr "Eindeutige Playlist-ID, die von Brightcove vergeben wurde."
msgid "Value specified must be unique"
msgstr "Der angegebene Wert muss eindeutig sein"
msgid "Videos in the playlist."
msgstr "Videos in der Playlist."
msgid "The time that the Brightcove Playlist was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Brightcove-Playlist erstellt wurde."
msgid "The time that the Brightcove Playlist was last edited."
msgstr ""
"Der Zeitpunkt, zu dem die Brightcove-Playlist zuletzt bearbeitet "
"wurde."
msgid "Target ID must be non-zero number."
msgstr "Die Ziel-ID muss eine Zahl ungleich Null sein."
msgid "The Drupal entity ID of the Brightcove Video."
msgstr "Die Drupal-Entitäts-ID des Brightcove-Videos."
msgid "The Brightcove Video UUID."
msgstr "Die UUID des Brightcove-Videos."
msgid "The name of the Brightcove Video."
msgstr "Der Name des Brightcove-Videos."
msgid "Player to use for playing the video."
msgstr "Player, der für die Wiedergabe des Videos verwendet werden soll."
msgid "Unique Video ID assigned by Brightcove."
msgstr "Eindeutige Video-ID, die von Brightcove vergeben wurde."
msgid "Video Duration"
msgstr "Videodauer"
msgid "Max 1200 tags per video"
msgstr "Maximal 1200 Tags je Video"
msgid "Related Link"
msgstr "Verwandter Link"
msgid "Suggested size: 400 x 360 pixels"
msgstr "Empfohlene Größe: 400 x 360 Pixel"
msgid "Suggested size: 120 x 90 pixels"
msgstr "Empfohlene Größe: 120 x 90 Pixel"
msgid ""
"The video was not found on Brightcove, only the local version was "
"deleted."
msgstr ""
"Das Video wurde nicht auf Brightcove gefunden, nur die lokale Version "
"wurde gelöscht."
msgid ""
"There was an error while trying to delete the Video from Brightcove: "
"@error"
msgstr ""
"Beim Versuch, das Video von Brightcove zu löschen, ist ein Fehler "
"aufgetreten: @error"
