# Romanian translation of Brightcove Video Connect (3.3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brightcove Video Connect (3.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Imagini"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "default"
msgstr "implicit"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatură"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Inactive"
msgstr "inactiv"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Complete"
msgstr "Finalizat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Language code"
msgstr "Codul limbii"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Any"
msgstr "Orice"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Digest"
msgstr "Rezumat"
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statusul publicării"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "Any safe"
msgstr "Orice condiții de siguranță"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptiv"
msgid "Are you sure you want to delete the @entity-type %label?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been deleted."
msgstr "@entity-type %label a fost ștearsă."
msgid "The @entity-type %label @language translation has been deleted."
msgstr "Traducerea @entity-type %label @language a fost ștearsă."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the @language translation of the "
"@entity-type %label?"
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți traducerea în @language "
"pentru @entity-type %label?"
