# Galician translation of Brightcove Video Connect (3.1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brightcove Video Connect (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Player"
msgstr "Reproductor"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Port"
msgstr "Porto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscribirse"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "Add subscription"
msgstr "Engadir subscrición"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Are you sure you want to delete the @entity-type %label?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar %label do tipo @entity-type?"
